Umut Timur - Diyemem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Umut Timur - Diyemem




Diyemem
Не могу сказать
"Âşığım sana, hadi gel bana", diyemem
влюблен в тебя, иди ко мне", - не могу сказать.
"Bu nasıl bi' sevda, dayanamam sana", diyemem
"Что это за любовь, я не выдержу без тебя", - не могу сказать.
"Yansın bu dünya senin uğruna", diyemem
"Пусть этот мир горит ради тебя", - не могу сказать.
Ellerini tutup, "Seviyorum seni" diyemem
Взять твои руки и сказать: люблю тебя", - не могу сказать.
Gözümde sen, dilimde sen
В моих глазах ты, на моих губах ты.
Her şeyinle sen varsın artık ben de
Ты во всем, и я теперь тоже с тобой.
Dönemem geriye, söyle, sensiz nereye?
Я не могу вернуться назад, скажи, где я без тебя?
Bunları sana ben diyemem
Я не могу тебе этого сказать.
Bu kadar zor olur mu konuşabilmek?
Неужели так сложно говорить?
Dilim dönmez, donar kalırım
Мой язык не слушается, я застываю.
İçimden geçenleri sana söylesem
Если бы я мог сказать тебе, что у меня на сердце...
Ama yine tık yok (tık yok), tık yok (tık yok), tık yok
Но снова тишина (тишина), тишина (тишина), тишина.
"Âşığım sana, hadi gel bana", diyemem (diyemem)
влюблен в тебя, иди ко мне", - не могу сказать (не могу сказать).
"Bu nasıl bi' sevda, dayanamam sana", diyemem (diyemem)
"Что это за любовь, я не выдержу без тебя", - не могу сказать (не могу сказать).
"Yansın bu dünya senin uğruna", diyemem (diyemem)
"Пусть этот мир горит ради тебя", - не могу сказать (не могу сказать).
Ellerini tutup, "Seviyorum seni" diyemem
Взять твои руки и сказать: люблю тебя", - не могу сказать.
Diyemem, diyemem
Не могу сказать, не могу сказать.
Diyemem, of, diyemem
Не могу сказать, ох, не могу сказать.
Gözüme uyku girmez, sabahlar gelmez
Я не могу уснуть, не могу дождаться утра.
Bunu sana ben diyemem
Я не могу тебе этого сказать.
Bu yangın sönmez, dünyam dönmez
Этот огонь не гаснет, мой мир не вертится.
Hâlâ bunu ben sana diyemem
Я все еще не могу тебе этого сказать.
Bi' kelime bile çıkmaz ağzımdan, oh-oh
Ни слова не могу вымолвить, ох-ох.
Bu kadar zor olur mu konuşabilmek?
Неужели так сложно говорить?
Dilim dönmez, donar kalırım
Мой язык не слушается, я застываю.
İçimden geçenleri sana söylesem
Если бы я мог сказать тебе, что у меня на сердце...
Ama yine tık yok (tık yok), tık yok (tık yok), tık yok
Но снова тишина (тишина), тишина (тишина), тишина.
"Âşığım sana, hadi gel bana", diyemem (diyemem)
влюблен в тебя, иди ко мне", - не могу сказать (не могу сказать).
"Bu nasıl bi' sevda, dayanamam sana", diyemem (diyemem)
"Что это за любовь, я не выдержу без тебя", - не могу сказать (не могу сказать).
"Yansın bu dünya senin uğruna", diyemem (diyemem)
"Пусть этот мир горит ради тебя", - не могу сказать (не могу сказать).
Ellerini tutup, "Seviyorum seni" diyemem
Взять твои руки и сказать: люблю тебя", - не могу сказать.
Diyemem, diyemem
Не могу сказать, не могу сказать.
Diyemem, of, diyemem
Не могу сказать, ох, не могу сказать.
Diyemem, diyemem
Не могу сказать, не могу сказать.
Diyemem, of, diyemem
Не могу сказать, ох, не могу сказать.





Writer(s): Ozan özden, Umut Timur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.