Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tamam
(tamam)
istediğin
olsun
o
zaman
(o
zaman)
Okay
(okay),
dann
soll
es
so
sein
(dann
soll
es
so
sein)
Ama
ben
yapamam
Aber
ich
kann
nicht
Seni
bulmuşken
bırakamam
(ah-ye)
Jetzt
wo
ich
dich
gefunden
habe,
kann
ich
dich
nicht
gehen
lassen
(ah-ye)
Senin
de
kalbin
bende,
bende
Dein
Herz
ist
auch
bei
mir,
bei
mir
Aradığım
şey
sende,
sende
Was
ich
suche,
ist
bei
dir,
bei
dir
Seviyorum
seni
ben
de,
ben
de
Ich
liebe
dich
auch,
ich
auch
Hadi
şimdi
sıra
sende,
sende
Komm
schon,
jetzt
bist
du
dran,
du
dran
Kalbi
bende,
bende
Ihr
Herz
bei
mir,
bei
mir
Aradığım
şey
sende,
sende
Was
ich
suche,
ist
bei
dir,
bei
dir
Seviyorum
seni
ben
de,
ben
de
Ich
liebe
dich
auch,
ich
auch
Hadi
şimdi
sıra
sende,
sende,
eh
Komm
schon,
jetzt
bist
du
dran,
du
dran,
eh
Yapamam,
zamanı
geriye
alamam
Ich
kann
nicht,
ich
kann
die
Zeit
nicht
zurückdrehen
Ne
çabuk
geldin
girdin
hayatıma
Wie
schnell
bist
du
in
mein
Leben
getreten
O
gülüşü
(gülüşü),
ince
beli
Ihr
Lächeln
(ihr
Lächeln),
ihre
schmale
Taille
Özü-sözü,
öpüşü
çok
sevimli
Ihr
Wesen,
ihre
Worte,
ihr
Kuss
sind
so
süß
Al
gibi
yanakları,
gamzeli
Ihre
roten
Wangen,
mit
Grübchen
Düşünceleri
hâlâ
git
gelli
Ihre
Gedanken
sind
immer
noch
unentschlossen
Ne
yapsam
da
seni
benim
yapsam?
Was
soll
ich
tun,
um
dich
zu
meiner
zu
machen?
Yollarına
güller
mi
koysam?
Soll
ich
Rosen
auf
deinen
Weg
legen?
Önünde
diz
çöküp
yalvarsam
Soll
ich
vor
dir
niederknien
und
flehen?
Sonra
da
iki
cümle
kursam
Und
dann
ein
paar
Sätze
sagen?
Kalbi
bende,
bende
Ihr
Herz
bei
mir,
bei
mir
Aradığım
şey
sende,
sende
Was
ich
suche,
ist
bei
dir,
bei
dir
Seviyorum
seni
ben
de,
ben
de
Ich
liebe
dich
auch,
ich
auch
Hadi
şimdi
sıra
sende,
sende
Komm
schon,
jetzt
bist
du
dran,
du
dran
Kalbi
bende,
bende
Ihr
Herz
bei
mir,
bei
mir
Aradığım
şey
sende,
sende
Was
ich
suche,
ist
bei
dir,
bei
dir
Seviyorum
seni
ben
de,
ben
de
Ich
liebe
dich
auch,
ich
auch
Hadi
şimdi
sıra
sende,
sende,
eh
Komm
schon,
jetzt
bist
du
dran,
du
dran,
eh
Nereye
baksam
sen
varsın
Wohin
ich
auch
schaue,
du
bist
da
Aklımı
yerinden
aldın
Du
hast
mich
um
den
Verstand
gebracht
Başıma
gelen
en
güzel
şarkı
Das
schönste
Lied,
das
mir
passiert
ist
Tekrâr,
tekrâr
çalsın
Möge
es
wieder
und
wieder
spielen
O
gülüşü
(gülüşü),
ince
beli
Ihr
Lächeln
(ihr
Lächeln),
ihre
schmale
Taille
Özü-sözü,
öpüşü
çok
sevimli
Ihr
Wesen,
ihre
Worte,
ihr
Kuss
sind
so
süß
Al
gibi
yanakları,
gamzeli
Ihre
roten
Wangen,
mit
Grübchen
Düşünceleri
hâlâ
git
gelli
Ihre
Gedanken
sind
immer
noch
unentschlossen
Ne
yapsam
da
seni
benim
yapsam?
Was
soll
ich
tun,
um
dich
zu
meiner
zu
machen?
Yollarına
güller
mi
koysam?
Soll
ich
Rosen
auf
deinen
Weg
legen?
Önünde
diz
çöküp
yalvarsam
Soll
ich
vor
dir
niederknien
und
flehen?
Sonra
da
iki
cümle
kursam
Und
dann
ein
paar
Sätze
sagen?
Kalbi
bende,
bende
Ihr
Herz
bei
mir,
bei
mir
Aradığım
şey
sende,
sende
Was
ich
suche,
ist
bei
dir,
bei
dir
Seviyorum
seni
ben
de,
ben
de
Ich
liebe
dich
auch,
ich
auch
Hadi
şimdi
sıra
sende,
sende
Komm
schon,
jetzt
bist
du
dran,
du
dran
Kalbi
bende,
bende
Ihr
Herz
bei
mir,
bei
mir
Aradığım
şey
sende,
sende
Was
ich
suche,
ist
bei
dir,
bei
dir
Seviyorum
seni
ben
de,
ben
de
Ich
liebe
dich
auch,
ich
auch
Hadi
şimdi
sıra
sende,
sende
(hey)
Komm
schon,
jetzt
bist
du
dran,
du
dran
(hey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joost Jellema, Umut Timur
Album
Aye
date de sortie
04-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.