Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbimdeki
dava,
geçmek
bilmez
bu
sevda
Der
Schmerz
in
meinem
Herzen,
diese
Liebe
will
nicht
vergehen,
Yanar
yanar
dururum,
ateşinle
kavrulurum
Ich
brenne
und
brenne,
ich
werde
von
deinem
Feuer
verzehrt,
Yok
olurum
buradan
Ich
verschwinde
von
hier.
İsterim,
isterim;
gelir
misin
bilmem,
severim
Ich
will
dich,
ich
will
dich;
ob
du
kommst,
weiß
ich
nicht,
ich
liebe
dich.
Hislerim
son
nefesime
kadar
Meine
Gefühle
bis
zu
meinem
letzten
Atemzug.
Denemekte
fayda
var,
unutamam
ki
seni
ya
Es
ist
einen
Versuch
wert,
ich
kann
dich
doch
nicht
vergessen.
Yine
gel
isterim
seni
yanımda
Komm
wieder,
ich
will
dich
an
meiner
Seite.
Hissettiklerini
unuttun
galiba
Du
hast
wohl
vergessen,
was
du
gefühlt
hast.
Şimdi
yalnız
mıyım
ben?
Bin
ich
jetzt
allein?
Söyle
yalnız
mıyım
ben?
Sag,
bin
ich
allein?
Yine
gel
isterim
seni
yanımda
Komm
wieder,
ich
will
dich
an
meiner
Seite.
Hissettiklerini
unuttun
galiba
Du
hast
wohl
vergessen,
was
du
gefühlt
hast.
Şimdi
yalnız
mıyım
ben?
Bin
ich
jetzt
allein?
Söyle
yalnız
mıyım
ben?
Sag,
bin
ich
allein?
Yine
gel,
yine
gel
Komm
wieder,
komm
wieder,
Hadi
bana
geri
gel
Komm
schon,
komm
zu
mir
zurück,
Hadi
bana
geri
gel
Komm
schon,
komm
zu
mir
zurück,
Hadi
bana
geri
gel
Komm
schon,
komm
zu
mir
zurück.
Yine
gel,
yine
gel
Komm
wieder,
komm
wieder,
Hadi
bana
geri
gel
Komm
schon,
komm
zu
mir
zurück,
Hadi
bana
geri
gel
Komm
schon,
komm
zu
mir
zurück,
Hadi
bana
geri
gel
Komm
schon,
komm
zu
mir
zurück.
Yine
gel,
yine
gel,
yine
gel
Komm
wieder,
komm
wieder,
komm
wieder.
Yine
gel,
yine
gel,
yine
gel
Komm
wieder,
komm
wieder,
komm
wieder.
Gönlümden
geçenleri
sana
söylesem
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
was
in
meinem
Herzen
vorgeht,
Faydası
olur
mu
ki
bize,
bilemem
Ob
es
uns
nützen
würde,
ich
weiß
es
nicht.
Al
götür
kaygıları
Nimm
die
Sorgen
mit
fort,
Dolduralım
yeniden
sayfaları
Lass
uns
die
Seiten
neu
füllen.
Gözümden
yaşlar
aka
aka
Mit
Tränen,
die
aus
meinen
Augen
strömen,
Tutamadı
dilim
de
yalvara
yalvara
Konnte
meine
Zunge
nicht
anders,
als
immer
wieder
zu
flehen.
Nasıl
vazgeçerim
bu
durumda
ben
senden?
Wie
könnte
ich
dich
unter
diesen
Umständen
aufgeben?
Sensin
beni
mutlu
eden
Du
bist
es,
die
mich
glücklich
macht,
Dünyama
neşe
veren
Die
meiner
Welt
Freude
gibt,
Benimle
dağları
delen
Die
mit
mir
Berge
versetzt,
Hiçbir
engel
bilmeyen
Die
kein
Hindernis
kennt.
Sensin
beni
mutlu
eden
Du
bist
es,
die
mich
glücklich
macht,
Dünyama
neşe
veren
Die
meiner
Welt
Freude
gibt,
Benimle
dağları
delen
Die
mit
mir
Berge
versetzt,
Hiçbir
engel
bilmeyen
Die
kein
Hindernis
kennt.
Yine
gel,
yine
gel
Komm
wieder,
komm
wieder,
Hadi
bana
geri
gel
Komm
schon,
komm
zu
mir
zurück,
Hadi
bana
geri
gel
Komm
schon,
komm
zu
mir
zurück,
Hadi
bana
geri
gel
Komm
schon,
komm
zu
mir
zurück.
Yine
gel,
yine
gel
Komm
wieder,
komm
wieder,
Hadi
bana
geri
gel
Komm
schon,
komm
zu
mir
zurück,
Hadi
bana
geri
gel
Komm
schon,
komm
zu
mir
zurück,
Hadi
bana
geri
gel
Komm
schon,
komm
zu
mir
zurück.
Yine
gel,
yine
gel,
yine
gel
Komm
wieder,
komm
wieder,
komm
wieder.
Yine
gel,
yine
gel,
yine
gel
Komm
wieder,
komm
wieder,
komm
wieder.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joost Jellema, Umut Timur
Album
Yine Gel
date de sortie
23-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.