Paroles et traduction Umut Timur - Çaresizim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
yürek
seni
çok
sevdi
Это
сердце
любило
тебя
так
сильно
Gönül
eğlendirmek
değil,
ebedi
Сердце
не
развлекать,
вечный
Avucundaki
umut,
dolu
dumansa
Если
надежда
на
ладони,
полный
дыма
İhtimali
bile
severim
Мне
даже
нравится
перспектива
Sana
çaresizim
Я
в
отчаянии
для
тебя
Katlanmak
mı
yoksa,
baş
etmek
mi
daha
zor?
Терпеть
или
справляться
сложнее?
Çaresizliğimin
çaresine
çare
ol
Вылечи
мое
отчаяние
Bu
kalbe
"evet"
dersen
içim
içime
sığmayacak
Если
ты
скажешь
"да"
этому
сердцу,
это
не
поместится
в
меня
Her
görüşümde
ilk
görüşüm
gibi
sana
kanım
kaynayacak
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
моя
кровь
будет
кипеть
на
тебя,
как
мой
первый
взгляд
Kısa
bir
bakışın
bile
sanki
uzun
bir
hikâye
Даже
короткий
взгляд,
как
будто
это
длинная
история
Yabana
atma
beni,
derdime
ol
çare
Не
бросай
меня,
избавься
от
моих
проблем.
Her
şeyimi
koydum
ortaya
yok
bende
gizli
saklı
Я
положил
все,
что
было
раскрыто,
а
не
скрыто
Şans
kapıya
yeter
ki
dayansın
sana
zaten
açık
kapım
Удача,
пока
ты
не
встанешь
на
дверь,
моя
дверь
уже
открыта
для
тебя
Eğer
ki
beni
benden
alıkoyacaksa
senin
söylemin
Если
это
удержит
меня
от
меня,
это
твоя
речь
O
zaman
başlasın,
zıvanadan
çıkmama
eylemi
Итак,
давайте
начнем,
акт
не
выходить
из-под
контроля
Bil
ki
çok
sevdim
herkesten,
her
şeyden
çok
sevdim
Знай,
что
я
любил
его
больше
всех,
чем
что-либо
еще
Her
derdin
çaresi
var
derler
ama
ben
sana
çaresizim
Они
говорят,
что
у
тебя
есть
лекарство
от
всех
проблем,
но
я
в
отчаянии
для
тебя
Bu
yürek
seni
çok
sevdi
Это
сердце
любило
тебя
так
сильно
Gönül
eğlendirmek
değil,
ebedi
Сердце
не
развлекать,
вечный
Avucundaki
umut,
dolu
dumansa
Если
надежда
на
ладони,
полный
дыма
İhtimali
bile
severim
Мне
даже
нравится
перспектива
Sana
çaresizim
Я
в
отчаянии
для
тебя
Sana
çaresizim
Я
в
отчаянии
для
тебя
Sana
çaresizim
Я
в
отчаянии
для
тебя
Sana
çaresizim
Я
в
отчаянии
для
тебя
Sana
çaresizim
Я
в
отчаянии
для
тебя
Bu
kalp
san
yol
aldı
Это
сердце
взял
путь
в
Сан
Apansız,
itirazsız
Без
возражений,
без
возражений
Keşke
bu
baş
koyduğum
yola
eşlik
etsen
ne
gerek
var
yalnız
Жаль,
что
я
положил
голову
на
дорогу
сопровождал,
если
в
одиночку
то,
что
вам
нужно
Benim
olmayışının
bir
anlamı
olmalı
Должно
быть,
что-то
значит,
что
это
не
мое
Uykusuz
kaldığım
gecelerin
artık
bir
sonu
olmalı
Ночи,
которые
я
лишил
сна,
должны
закончиться
Sonu
böyle
sensiz,
çaresiz
olmamalı
Это
не
должно
быть
беспомощным,
без
тебя
Çare
kelimesine
çare
bulamadım
sözlükten
çıkmalı
Я
не
мог
найти
лекарство
от
слова
средство
должно
выйти
из
словаря
Yarını
olmayan
bir
hayat
bıraktın
şimdi
bana
Ты
оставил
мне
жизнь
без
завтрашнего
дня.
Ama
bensiz
mutluysan
hep
öyle
kal
Но
если
ты
счастлив
без
меня,
всегда
оставайся
таким
Dur
be
yüreğim
dur,
kabullenmek
yakışır
mı
sana?
Стой,
мое
сердце,
стой,
тебе
идет
принятие?
İmkânsız
gibi
görünse
de
savaşırım
benim
olduğun
güne
kadar
Хотя
это
может
показаться
невозможным,
я
буду
бороться
до
того
дня,
когда
ты
будешь
моим
Bil
ki
çok
sevdim
herkesten,
her
şeyden
çok
sevdim
Знай,
что
я
любил
его
больше
всех,
чем
что-либо
еще
Her
derdin
çaresi
vardır
derler
ama
sana
çaresizim
Они
говорят,
что
у
тебя
есть
лекарство
от
всех
проблем,
но
я
в
отчаянии
для
тебя
Bu
yürek
seni
çok
sevdi
Это
сердце
любило
тебя
так
сильно
Gönül
eğlendirmek
değil,
ebedi
Сердце
не
развлекать,
вечный
Avucundaki
umut,
dolu
dumansa
Если
надежда
на
ладони,
полный
дыма
İhtimalini
bile
severim
Мне
даже
нравится
возможность
Sana
çaresizim
Я
в
отчаянии
для
тебя
Sana
çaresizim
Я
в
отчаянии
для
тебя
(Sana
çaresizim)
(Тебе,
я
в
отчаянии)
Sana
çaresizim
Я
в
отчаянии
для
тебя
Sana
çaresizim
Я
в
отчаянии
для
тебя
Sana
çaresizim
Я
в
отчаянии
для
тебя
(Çaresizim)
(Я
в
отчаянии)
Sana
çaresizim
Я
в
отчаянии
для
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Şaheser
date de sortie
24-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.