Paroles et traduction Uncle Bard & the Dirty Bastards - Skedaddle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
a
little
bit
upset
Я
немного
расстроен,
Restless,
confused
беспокоен,
сбит
с
толку.
A
headache
annoys
me
Головная
боль
донимает
меня,
And
my
nerves
are
shot
и
нервы
мои
на
пределе.
Looks
like
they're
all
eejits
Похоже,
все
вокруг
идиоты,
Well,
except
me
and
me
pals
ну,
кроме
меня
и
моих
приятелей.
And
I
feel
so
ashamed
И
мне
так
стыдно
Of
this
place
where
I
live
за
это
место,
где
я
живу.
So
many
days
are
gone
by
Так
много
дней
прошло,
Being
worried
for
bollix
проведенных
в
тревоге
за
всякую
ерунду,
Spent
in
those
grey
walls
в
этих
серых
стенах,
Doing
nothing
at
all
где
ничего
не
происходит.
I
take
a
flight
to
nowhere
Я
отправляюсь
в
никуда,
Just
to
find
some
rest
просто
чтобы
найти
покой,
May
drinks
be
lavished
чтобы
выпивка
лилась
рекой,
And
the
pubs
always
full
а
пабы
всегда
были
полны.
And
I
go
and
I
go
and
still
I'm
going
И
я
иду,
и
иду,
и
всё
ещё
иду,
I
do
not
fucking
know
where
but
I
fumble
and
I
rove
не
знаю,
куда,
блин,
но
я
бреду
и
брожу.
And
I
go
and
I
go
and
still
I'm
going
И
я
иду,
и
иду,
и
всё
ещё
иду,
I'm
shatter'd
and
banjaxed
я
разбит
и
опустошен.
But
every
fucking
where
I'll
go
Но
куда
бы
я,
блин,
ни
пошел,
Mortgages
and
hassles
везде
ипотека
и
проблемы,
Colleagues
and
arseholes
коллеги-придурки
Lousy
show-offs
и
мерзкие
хвастуны
In
their
sparklin'
new
cars
на
своих
новеньких
блестящих
машинах.
Sunglasses
for
posers
Солнцезащитные
очки
для
позеров,
Scarves
for
the
fops
шарфы
для
пижонов.
I'm
a
fish
out
of
water
Я
как
рыба,
выброшенная
на
берег,
With
my
cheap
brown
t-shirt
в
своей
дешевой
коричневой
футболке.
So
I
go
and
I
go
and
still
I'm
going
И
я
иду,
и
иду,
и
всё
ещё
иду,
I
do
not
fucking
know
where
but
I
fumble
and
I
rove
не
знаю,
куда,
блин,
но
я
бреду
и
брожу.
And
I
go
and
I
go
and
still
I'm
going
И
я
иду,
и
иду,
и
всё
ещё
иду,
I'm
shatter'd
and
banjaxed
я
разбит
и
опустошен.
But
every
fucking
where
I'll
go
Но
куда
бы
я,
блин,
ни
пошел,
Give
me
back
my
spot
верните
мне
мое
место
There
in
Crown
Alley
там,
в
Краун-Элли,
My
down-and-out
fellas
моих
опустившихся
приятелей,
Living
in
Stephen's
Green
живущих
в
Сент-Стивенс-Грин.
My
home
is
outside
there
Мой
дом
там,
на
улице,
So
let
me
fucking
go
так
отпустите
меня,
блин.
I
wish
I
won't
ever
see
Надеюсь,
я
больше
никогда
не
увижу
You
gobshites
again
вас,
болванов.
So
I
go
and
I
go
and
still
I'm
going
И
я
иду,
и
иду,
и
всё
ещё
иду,
I
do
not
fucking
know
where
but
I
fumble
and
I
rove
не
знаю,
куда,
блин,
но
я
бреду
и
брожу.
And
I
go
and
I
go
and
still
I'm
going
И
я
иду,
и
иду,
и
всё
ещё
иду,
I'm
shatter'd
and
banjaxed
я
разбит
и
опустошен.
But
every
fucking
where
I'll
go
Но
куда
бы
я,
блин,
ни
пошел,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Testa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.