Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whiskey & Water
Whiskey & Wasser
You
put
some
whiskey
in
the
water
Du
kippst
Whiskey
ins
Wasser
I'm
gonna
run
off
with
your
daughter
Ich
werde
mit
deiner
Tochter
durchbrennen
And
if
I
make
it
to
the
border
Und
wenn
ich
es
bis
zur
Grenze
schaffe
I'm
gonna
be
alright
Werde
ich
klarkommen
You
put
some
whiskey
in
the
water
Du
kippst
Whiskey
ins
Wasser
I'm
gonna
run
off
with
your
daughter
Ich
werde
mit
deiner
Tochter
durchbrennen
And
if
I
make
it
to
the
border
Und
wenn
ich
es
bis
zur
Grenze
schaffe
I'm
gonna
be
alright
Werde
ich
klarkommen
I'm
on
the
run,
the
Devil's
tryin'
to
get
me
Ich
bin
auf
der
Flucht,
der
Teufel
versucht,
mich
zu
kriegen
Says
I
met
him
at
a
pawn
shop
down
in
Mississippi
Sagt,
ich
traf
ihn
in
einem
Pfandleihhaus
unten
in
Mississippi
I
was
an
angel
lookin'
for
another
face
Ich
war
ein
Engel
auf
der
Suche
nach
einem
anderen
Gesicht
I
must
a
bumped
my
fuckin'
head
when
I
fell
from
grace
Ich
muss
mir
wohl
den
verdammten
Kopf
gestoßen
haben,
als
ich
aus
der
Gnade
fiel
I
found
a
place
in
the
sun
like
Stevie
Ich
fand
einen
Platz
an
der
Sonne
wie
Stevie
And
now
I
gotta
wonder
'cause
the
rain
don't
believe
me
Und
jetzt
muss
ich
mich
wundern,
denn
der
Regen
glaubt
mir
nicht
I
need
to
breathe,
take
the
money
and
run
Ich
muss
atmen,
das
Geld
nehmen
und
abhauen
I
put
my
faith
in
one
place
and
now
I'm
fuckin'
done
Ich
setzte
mein
Vertrauen
auf
eine
Sache
und
jetzt
bin
ich
verdammt
nochmal
fertig
damit
You
put
some
whiskey
in
the
water
Du
kippst
Whiskey
ins
Wasser
I'm
gonna
run
off
with
your
daughter
Ich
werde
mit
deiner
Tochter
durchbrennen
And
if
I
make
it
to
the
border
Und
wenn
ich
es
bis
zur
Grenze
schaffe
I'm
gonna
be
alright
Werde
ich
klarkommen
You
put
some
whiskey
in
the
water
Du
kippst
Whiskey
ins
Wasser
I'm
gonna
run
off
with
your
daughter
Ich
werde
mit
deiner
Tochter
durchbrennen
And
if
I
make
it
to
the
border
Und
wenn
ich
es
bis
zur
Grenze
schaffe
I'm
gonna
be
alright
Werde
ich
klarkommen
I
could
a
been
a
saint,
but
I
choose
the
wrong
path
Ich
hätte
ein
Heiliger
sein
können,
aber
ich
wählte
den
falschen
Weg
I
ain't
no
dummy,
take
the
money
and
laugh,
uh
Ich
bin
kein
Dummkopf,
nehm
das
Geld
und
lache,
uh
I
got
the
cash,
did
the
dash
for
the
door
Ich
hab
die
Kohle,
bin
zur
Tür
gesprintet
Now
I'm
sittin'
on
my
stash
and
I'm
feelin'
like
a
whore
Jetzt
sitz
ich
auf
meiner
Beute
und
fühl
mich
wie
eine
Hure
I'm
torn,
but
can't
think,
I
blink
so
I
miss
Ich
bin
zerrissen,
aber
kann
nicht
denken,
ich
blinzle,
also
verpasse
ich
es
I
move
in
strange
ways,
I
move
to
dismiss
Ich
bewege
mich
auf
seltsame
Weise,
ich
bewege
mich,
um
abzuweisen
I'll
leave
this
place
and
when
I
do
that's
it
Ich
werde
diesen
Ort
verlassen
und
wenn
ich
das
tue,
war's
das
I
don't
need
to
conclude
so
you
can
keep
that
shit
Ich
muss
nichts
abschließen,
also
kannst
du
den
Scheiß
behalten
You
put
some
whiskey
in
the
water
Du
kippst
Whiskey
ins
Wasser
I'm
gonna
run
off
with
your
daughter
Ich
werde
mit
deiner
Tochter
durchbrennen
And
if
I
make
it
to
the
border
Und
wenn
ich
es
bis
zur
Grenze
schaffe
I'm
gonna
be
alright
Werde
ich
klarkommen
You
put
some
whiskey
in
the
water
Du
kippst
Whiskey
ins
Wasser
I'm
gonna
run
off
with
your
daughter
Ich
werde
mit
deiner
Tochter
durchbrennen
And
if
I
make
it
to
the
border
Und
wenn
ich
es
bis
zur
Grenze
schaffe
I'm
gonna
be
alright
Werde
ich
klarkommen
Uh,
I'm
headin'
south
on
Old
Whiskey
Road
Uh,
ich
fahre
nach
Süden
auf
der
Old
Whiskey
Road
Livin'
life
like
a
story
that
doesn't
need
to
be
told
Lebe
das
Leben
wie
eine
Geschichte,
die
nicht
erzählt
werden
muss
It's
gettin'
old,
always
runnin'
from
the
past
Es
wird
alt,
immer
vor
der
Vergangenheit
davonzulaufen
I'm
lookin'
at
myself
in
the
bottom
of
a
glass
Ich
sehe
mich
selbst
am
Boden
eines
Glases
I
won't
last,
my
light's
too
dim,
uh
Ich
werde
nicht
durchhalten,
mein
Licht
ist
zu
schwach,
uh
I
seen
the
future
and
it's
lookin'
pretty
grim,
uh
Ich
habe
die
Zukunft
gesehen
und
sie
sieht
ziemlich
düster
aus,
uh
I'm
gonna
win,
but
not
like
that
Ich
werde
gewinnen,
aber
nicht
so
So
I'm
takin'
what
I
got
and
I
ain't
never
comin'
back
Also
nehme
ich,
was
ich
habe,
und
ich
komme
nie
wieder
zurück
You
put
some
whiskey
in
the
water
Du
kippst
Whiskey
ins
Wasser
I'm
gonna
run
off
with
your
daughter
Ich
werde
mit
deiner
Tochter
durchbrennen
And
if
I
make
it
to
the
border
Und
wenn
ich
es
bis
zur
Grenze
schaffe
I'm
gonna
be
alright
Werde
ich
klarkommen
You
put
some
whiskey
in
the
water
Du
kippst
Whiskey
ins
Wasser
I'm
gonna
run
off
with
your
daughter
Ich
werde
mit
deiner
Tochter
durchbrennen
And
if
I
make
it
to
the
border
Und
wenn
ich
es
bis
zur
Grenze
schaffe
I'm
gonna
be
alright
Werde
ich
klarkommen
You
put
some
whiskey
in
the
water
Du
kippst
Whiskey
ins
Wasser
I'm
gonna
run
off
with
your
daughter
Ich
werde
mit
deiner
Tochter
durchbrennen
And
if
I
make
it
to
the
border
Und
wenn
ich
es
bis
zur
Grenze
schaffe
I'm
gonna
be
alright
Werde
ich
klarkommen
You
put
some
whiskey
in
the
water
Du
kippst
Whiskey
ins
Wasser
I'm
gonna
run
off
with
your
daughter
Ich
werde
mit
deiner
Tochter
durchbrennen
And
if
I
make
it
to
the
border
Und
wenn
ich
es
bis
zur
Grenze
schaffe
I'm
gonna
be
alright
Werde
ich
klarkommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bradford Michael, Shafer Matthew L, Ritchie Robert J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.