Uncle Kracker - Whiskey & Water - traduction des paroles en allemand

Whiskey & Water - Uncle Krackertraduction en allemand




Whiskey & Water
Whiskey & Wasser
You put some whiskey in the water
Du kippst Whiskey ins Wasser
I'm gonna run off with your daughter
Ich werde mit deiner Tochter durchbrennen
And if I make it to the border
Und wenn ich es bis zur Grenze schaffe
I'm gonna be alright
Werde ich klarkommen
You put some whiskey in the water
Du kippst Whiskey ins Wasser
I'm gonna run off with your daughter
Ich werde mit deiner Tochter durchbrennen
And if I make it to the border
Und wenn ich es bis zur Grenze schaffe
I'm gonna be alright
Werde ich klarkommen
I'm on the run, the Devil's tryin' to get me
Ich bin auf der Flucht, der Teufel versucht, mich zu kriegen
Says I met him at a pawn shop down in Mississippi
Sagt, ich traf ihn in einem Pfandleihhaus unten in Mississippi
I was an angel lookin' for another face
Ich war ein Engel auf der Suche nach einem anderen Gesicht
I must a bumped my fuckin' head when I fell from grace
Ich muss mir wohl den verdammten Kopf gestoßen haben, als ich aus der Gnade fiel
I found a place in the sun like Stevie
Ich fand einen Platz an der Sonne wie Stevie
And now I gotta wonder 'cause the rain don't believe me
Und jetzt muss ich mich wundern, denn der Regen glaubt mir nicht
I need to breathe, take the money and run
Ich muss atmen, das Geld nehmen und abhauen
I put my faith in one place and now I'm fuckin' done
Ich setzte mein Vertrauen auf eine Sache und jetzt bin ich verdammt nochmal fertig damit
You put some whiskey in the water
Du kippst Whiskey ins Wasser
I'm gonna run off with your daughter
Ich werde mit deiner Tochter durchbrennen
And if I make it to the border
Und wenn ich es bis zur Grenze schaffe
I'm gonna be alright
Werde ich klarkommen
You put some whiskey in the water
Du kippst Whiskey ins Wasser
I'm gonna run off with your daughter
Ich werde mit deiner Tochter durchbrennen
And if I make it to the border
Und wenn ich es bis zur Grenze schaffe
I'm gonna be alright
Werde ich klarkommen
I could a been a saint, but I choose the wrong path
Ich hätte ein Heiliger sein können, aber ich wählte den falschen Weg
I ain't no dummy, take the money and laugh, uh
Ich bin kein Dummkopf, nehm das Geld und lache, uh
I got the cash, did the dash for the door
Ich hab die Kohle, bin zur Tür gesprintet
Now I'm sittin' on my stash and I'm feelin' like a whore
Jetzt sitz ich auf meiner Beute und fühl mich wie eine Hure
I'm torn, but can't think, I blink so I miss
Ich bin zerrissen, aber kann nicht denken, ich blinzle, also verpasse ich es
I move in strange ways, I move to dismiss
Ich bewege mich auf seltsame Weise, ich bewege mich, um abzuweisen
I'll leave this place and when I do that's it
Ich werde diesen Ort verlassen und wenn ich das tue, war's das
I don't need to conclude so you can keep that shit
Ich muss nichts abschließen, also kannst du den Scheiß behalten
You put some whiskey in the water
Du kippst Whiskey ins Wasser
I'm gonna run off with your daughter
Ich werde mit deiner Tochter durchbrennen
And if I make it to the border
Und wenn ich es bis zur Grenze schaffe
I'm gonna be alright
Werde ich klarkommen
You put some whiskey in the water
Du kippst Whiskey ins Wasser
I'm gonna run off with your daughter
Ich werde mit deiner Tochter durchbrennen
And if I make it to the border
Und wenn ich es bis zur Grenze schaffe
I'm gonna be alright
Werde ich klarkommen
Uh, I'm headin' south on Old Whiskey Road
Uh, ich fahre nach Süden auf der Old Whiskey Road
Livin' life like a story that doesn't need to be told
Lebe das Leben wie eine Geschichte, die nicht erzählt werden muss
It's gettin' old, always runnin' from the past
Es wird alt, immer vor der Vergangenheit davonzulaufen
I'm lookin' at myself in the bottom of a glass
Ich sehe mich selbst am Boden eines Glases
I won't last, my light's too dim, uh
Ich werde nicht durchhalten, mein Licht ist zu schwach, uh
I seen the future and it's lookin' pretty grim, uh
Ich habe die Zukunft gesehen und sie sieht ziemlich düster aus, uh
I'm gonna win, but not like that
Ich werde gewinnen, aber nicht so
So I'm takin' what I got and I ain't never comin' back
Also nehme ich, was ich habe, und ich komme nie wieder zurück
You put some whiskey in the water
Du kippst Whiskey ins Wasser
I'm gonna run off with your daughter
Ich werde mit deiner Tochter durchbrennen
And if I make it to the border
Und wenn ich es bis zur Grenze schaffe
I'm gonna be alright
Werde ich klarkommen
You put some whiskey in the water
Du kippst Whiskey ins Wasser
I'm gonna run off with your daughter
Ich werde mit deiner Tochter durchbrennen
And if I make it to the border
Und wenn ich es bis zur Grenze schaffe
I'm gonna be alright
Werde ich klarkommen
You put some whiskey in the water
Du kippst Whiskey ins Wasser
I'm gonna run off with your daughter
Ich werde mit deiner Tochter durchbrennen
And if I make it to the border
Und wenn ich es bis zur Grenze schaffe
I'm gonna be alright
Werde ich klarkommen
You put some whiskey in the water
Du kippst Whiskey ins Wasser
I'm gonna run off with your daughter
Ich werde mit deiner Tochter durchbrennen
And if I make it to the border
Und wenn ich es bis zur Grenze schaffe
I'm gonna be alright
Werde ich klarkommen





Writer(s): Bradford Michael, Shafer Matthew L, Ritchie Robert J


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.