Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
kool-aid
and
frozen
pizza
again
Schon
wieder
Kool-Aid
und
Tiefkühlpizza
Instead
I
sip
a
Big
Red
Stattdessen
trinke
ich
ein
Big
Red
My
issue's
bigger
than
this
Mein
Problem
ist
größer
als
das
And
everything
that
I
read,
turning
read
Und
alles,
was
ich
lese,
wird
rot
The
receipts
in
my
head
Die
Quittungen
in
meinem
Kopf
Breathin'
out,
breathin'
in
Ausatmen,
einatmen
I
don't
complete
what
I
said
Ich
beende
nicht,
was
ich
gesagt
habe
Trying
to
be
who
I'm
is
Versuche,
der
zu
sein,
der
ich
bin
And
don't
compete
like
I
did
Und
nicht
so
zu
konkurrieren,
wie
ich
es
tat
And
tryin'
to
see
through
a
lens
Und
zu
versuchen,
durch
eine
Linse
zu
sehen
Is
probably
easier
when
Ist
wahrscheinlich
einfacher,
wenn
You
never
need
to
pretend
Man
sich
nie
verstellen
muss
But
you
know
who
I
am
right
Aber
du
weißt,
wer
ich
bin,
oder?
I'm
feeling
blue
but
seein'
red
Ich
fühle
mich
blau,
sehe
aber
rot
'Cause
I'm
the
man
right
Weil
ich
der
Mann
bin,
richtig?
Oh
no,
yeah
hold
up
Oh
nein,
warte
mal
'Cause
you's
a
damn
lie
Weil
du
eine
verdammte
Lüge
bist
How
many
piss
I
gotta
take
Wie
oft
muss
ich
pinkeln
gehen
To
get
my
stance
right
Um
meine
Haltung
richtig
hinzubekommen
I'm
livin'
in
their
eyes
Ich
lebe
in
ihren
Augen
Walkin'
in
my
shoes
Gehe
in
meinen
Schuhen
Washin'
my
hands
Wasche
meine
Hände
And
kicked
out
a
bathroom
Und
werde
aus
einem
Badezimmer
geworfen
I'm
trying
to
bandage
up
Ich
versuche,
mich
zu
verbinden
'Cause
I've
been
bleeding
longer
Weil
ich
schon
länger
blute
Than
I
eve
planned
to
give
a
fuck
Als
ich
jemals
vorhatte,
einen
Scheiß
darauf
zu
geben
Managing
the
simple
stuff
Die
einfachen
Dinge
zu
managen
And
I
ain't
perfect
but
I'm
up
there
Und
ich
bin
nicht
perfekt,
aber
ich
bin
da
oben
I
know
they're
bound
to
bring
me
down
Ich
weiß,
sie
werden
mich
runterbringen
So
they
can
compare
Damit
sie
vergleichen
können
I
see
the
way
they're
reachin'
but
I'm
stuck
there
Ich
sehe,
wie
sie
sich
strecken,
aber
ich
stecke
da
fest
Every
beginning
started
somewhere
Jeder
Anfang
hat
irgendwo
begonnen
I
jumped
there
Ich
bin
dorthin
gesprungen
Danger
knows
it's
not
my
fault
that
I
can't
relent
Die
Gefahr
weiß,
dass
es
nicht
meine
Schuld
ist,
dass
ich
nicht
nachgeben
kann
(Give
it
up,
give
it
up,
no
way
I'm
givin'
up)
(Gib
auf,
gib
auf,
ich
gebe
auf
keinen
Fall
auf)
With
anger
callin'
on
my
phone
I
can't
answer
it
Wenn
die
Wut
mich
anruft,
kann
ich
nicht
rangehen
(Pick
it
up,
pick
it
up,
no
way
I'm
pickin'
up)
(Heb
ab,
heb
ab,
ich
hebe
auf
keinen
Fall
ab)
Been
hangin'
on
to
all
my
flaws,
I
can't
handle
it
Ich
hänge
an
all
meinen
Fehlern,
ich
kann
damit
nicht
umgehen
(Grip
it
up,
grip
it
up,
I
know
I
gotta
let
it
go)
(Pack
es
an,
pack
es
an,
ich
weiß,
ich
muss
es
loslassen)
Changin'
all
the
thoughts
I've
known,
I'm
still
managin'
Ich
ändere
all
die
Gedanken,
die
ich
kannte,
ich
schaffe
es
immer
noch
(Live
it
up,
I
live
it
up
you
know
I
gotta
live
it
up)
(Leb
es
aus,
ich
lebe
es
aus,
du
weißt,
ich
muss
es
ausleben)
I
really
try
to
know
as
much
as
I
can
Ich
versuche
wirklich,
so
viel
wie
möglich
zu
wissen
I
got
the
knowledge
I
can
call
in
my
hands
Ich
habe
das
Wissen,
das
ich
in
meinen
Händen
abrufen
kann
And
I've
been
spending
too
much
time
in
my
head
Und
ich
habe
zu
viel
Zeit
in
meinem
Kopf
verbracht
But
I
can
tweet
or
I
can
post
on
the
gram
Aber
ich
kann
twittern
oder
auf
Instagram
posten
I
never
really
thought
that
I
could
fall
in
again
Ich
hätte
nie
wirklich
gedacht,
dass
ich
wieder
reinfallen
könnte
I
guess
I'm
fallin'
til
I
see
where
I
land
Ich
schätze,
ich
falle,
bis
ich
sehe,
wo
ich
lande
So
call
me
your
man
Also
nenn
mich
deinen
Mann
It's
hard
to
hold
a
note
Es
ist
schwer,
eine
Note
zu
halten
But
I
can
carry
a
tune
Aber
ich
kann
eine
Melodie
tragen
I
like
to
sing
about
the
spring
and
the
June
Ich
singe
gerne
über
den
Frühling
und
den
Juni
Sing
in'
to
you
Singe
für
dich
Caught
you
in
the
bloom
Habe
dich
in
voller
Blüte
erwischt
When
you
just
needed
some
sunshine
Als
du
nur
etwas
Sonnenschein
brauchtest
You
tease
me
with
the
seasons
Du
neckst
mich
mit
den
Jahreszeiten
But
I
only
see
one
sky
Aber
ich
sehe
nur
einen
Himmel
I
fit
in,
parallel
parking
in
one
try
Ich
passe
rein,
parke
parallel
auf
Anhieb
ein
I
always
wanted
love
Ich
wollte
immer
Liebe
When
love
just
wanted
me
sometimes
Wenn
Liebe
mich
nur
manchmal
wollte
I'm
screamin'
out
to
testify
Ich
schreie,
um
auszusagen
Momma
said
to
let
'em
Mama
sagte,
lass
sie
Cause
she
ain't
raise
a
victim
Weil
sie
kein
Opfer
großgezogen
hat
And
my
dad
ain't
raise
a
better
guy
Und
mein
Vater
hat
keinen
besseren
Mann
großgezogen
Let
'em
down,
I'd
never
try
Sie
enttäuschen,
das
würde
ich
nie
versuchen
I
just
cry
and
sweat
a
lot
Ich
weine
und
schwitze
nur
viel
You
better
keep
your
head
up
Du
solltest
deinen
Kopf
oben
behalten
Don't
you
let
it
get
a
bigger
size
Lass
ihn
nicht
größer
werden
Drink
your
milk
and
exercise
Trink
deine
Milch
und
mach
Sport
Always
ask
the
mother
of
your
cuz
Frag
immer
die
Mutter
deiner
Cousine
If
you
can
spend
the
night
Ob
du
übernachten
darfst
Never
pass
the
reddest
signs
Übergeh
niemals
die
rotesten
Zeichen
Pray
to
god
to
send
the
signs
Bete
zu
Gott,
dass
er
die
Zeichen
sendet
So
I
can
be
the
man
inside
Damit
ich
der
Mann
im
Inneren
sein
kann
Something
had
been
buggin'
me
Etwas
hat
mich
gestört
Inject
me
with
the
pesticide
Injizier
mich
mit
dem
Pestizid
Socialize
with
most
the
guys
Umgib
dich
mit
den
meisten
Jungs
Growin'
up
I
always
known
Als
ich
aufwuchs,
wusste
ich
immer
I
was
a
hopeful
child
Ich
war
ein
hoffnungsvolles
Kind
Now
that
I'm
older
Jetzt,
wo
ich
älter
bin
I'm
just
stayin'
away
Halte
ich
mich
einfach
fern
From
what
I
know
Von
dem,
was
ich
kenne
Could
keep
me
jaded
and
gray
Das
mich
abgestumpft
und
grau
halten
könnte
No
fading
away
Kein
Verblassen
Tryin'
to
be
good,
better,
and
best
Ich
versuche,
gut,
besser
und
am
besten
zu
sein
'Cause
we
don't
get
well
Weil
wir
nicht
gesund
werden
And
I've
been
working
on
myself
Und
ich
habe
an
mir
selbst
gearbeitet
If
you
couldn't
tell
Falls
du
es
nicht
bemerkt
hast
I
wonder
what
life's
gonna
be
like
Ich
frage
mich,
wie
das
Leben
sein
wird
After
the
wealth
Nach
dem
Reichtum
Guess
I'll
be
fine,
long
as
I
laugh
at
myself
Ich
denke,
mir
wird
es
gut
gehen,
solange
ich
über
mich
selbst
lache
You're
welcome
to
help
Du
darfst
gerne
helfen
Danger
knows
it's
not
my
fault
that
I
can't
relent
Die
Gefahr
weiß,
dass
es
nicht
meine
Schuld
ist,
dass
ich
nicht
nachgeben
kann
(Give
it
up,
give
it
up,
no
way
I'm
givin'
up)
(Gib
auf,
gib
auf,
ich
gebe
auf
keinen
Fall
auf)
With
anger
callin'
on
my
phone,
I
can't
answer
it
Wenn
die
Wut
mich
anruft,
kann
ich
nicht
rangehen
(Pick
it
up,
pick
it
up,
no
way
I'm
pickin'
up)
(Heb
ab,
heb
ab,
ich
hebe
auf
keinen
Fall
ab)
Been
hangin'
on
to
all
my
flaws,
I
can't
handle
it
Ich
hänge
an
all
meinen
Fehlern,
ich
kann
damit
nicht
umgehen
(Grip
it
up,
grip
it
up,
I
know
I
gotta
let
it
go)
(Pack
es
an,
pack
es
an,
ich
weiß,
ich
muss
es
loslassen)
Changin'
all
the
thoughts
I've
known,
I'm
still
managin'
Ich
ändere
all
die
Gedanken,
die
ich
kannte,
ich
schaffe
es
immer
noch
(Live
it
up,
I
live
it
up
you
know
I
gotta
live
it
up)
(Leb
es
aus,
ich
lebe
es
aus,
du
weißt,
ich
muss
es
ausleben)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santino Alcoser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.