Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gecenin
köründe
şarkılarımı
aç
yeniden
kendinle
tanışıp
In
the
dead
of
night,
turn
up
my
songs,
meet
yourself
again,
Bi'
gün
o
da
gidicek
farkına
var
ve
de
hata
etme
sakın
ona
alışıp
One
day
she'll
be
gone
too,
realize
it,
and
don't
make
the
mistake
of
getting
used
to
her.
Dağınığım
ve
de
iyi
değilim
bunu
sorarsın
ama
kafamsa
çok
karışık
I'm
scattered
and
not
okay,
you'd
ask,
but
my
mind
is
so
messed
up.
Aynada
gördüğüm
tek
şey
iki
ölünün
birbirine
son
bakışı
The
only
thing
I
see
in
the
mirror
is
two
dead
men's
last
look
at
each
other.
Kafam
güzel
ama
ellerim
kanlı
anlamıyosun
beni
sanırım
tatlım?
My
head
is
good
but
my
hands
are
bloody,
you
don't
understand
me,
do
you,
sweetheart?
Gecenin
3'ünde
sigaramı
yaktım
varlığım
yokken
tek
kaldın
I
lit
my
cigarette
at
3 AM,
you
were
alone
when
I
wasn't
there.
Ama
üzgünüm
farklıyız
artık
ve
de
sol
yanımda
var
kan
kaybı
But
I'm
sorry,
we're
different
now,
and
there's
blood
loss
on
my
left
side.
Gökyüzüne
çıktım
her
gece
ben
hiç
biri
dengim
değil
artık
I
ascended
to
the
sky
every
night,
none
of
them
are
my
equal
anymore.
Sen
gamın
ne
olduğunu
hiç
bilmedin,
mazursun
You
never
knew
what
sorrow
was,
you're
excused.
Ben
sensiz
bin
gece
kan
yuttum
I
swallowed
blood
for
a
thousand
nights
without
you.
Sen
bir
gece
sensiz
kalmadın,
mazursun
You
haven't
spent
a
single
night
without
yourself,
you're
excused.
Karanlık
odamda
şarkılarım
aklımı
yitirmeme
yardım
eder
In
my
dark
room,
my
songs
help
me
not
lose
my
mind.
Buna
dur
diyemem
alıştım
artık,
iter
ritimler
kasvete
hep
I
can't
stop
it,
I'm
used
to
it
now,
the
rhythm
always
pushes
me
into
gloom.
Sana
en
başından
söyliyim
bunu
kızım
tanıdığın
piçlere
benzeyemem
Let
me
tell
you
this
from
the
start,
girl,
I
can't
be
like
the
bastards
you
know.
Anılırım
her
gece
içince
sen,
dağılırım
her
yere
katil
eder
I'm
remembered
every
night
when
you
drink,
I
shatter
everywhere,
a
murderer.
Korkum
yok
hiç
birinizden
hastayken
bile
ben
devrilemem
I'm
not
afraid
of
any
of
you,
I
can't
be
overthrown
even
when
I'm
sick.
Acı
dolu
mesajlarım
var
ama
bunları
hiç
birinize
söyleyemem
I
have
messages
full
of
pain,
but
I
can't
tell
any
of
you.
Gözlerim
kapanır
çok
yorgunum
ve
de
ne
olucağını
hiç
kestiremem
My
eyes
close,
I'm
so
tired,
and
I
can't
predict
what
will
happen.
Acılarım
çoğalır
boşaltmak
isterim
ulaşır
her
biri
ses
telime
My
pains
multiply,
I
want
to
empty
them,
each
one
reaches
my
vocal
cords.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.