Under Side 821 - El Concilio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Under Side 821 - El Concilio




El Concilio
Совет
Los quiero listos pa una guerra
Хочу, чтобы вы были готовы к войне, красотка,
Pero no se dejen caer todavía
Но пока не падайте духом.
Carnal, nosotros estamos muriendo sin chance (entonces qué hacemos)
Братан, мы умираем без шанса (так что же нам делать?)
Tenemos un chingo de clica pa chingarlos a todos
У нас до хрена клики, чтобы всех их нагнуть.
Siempre voy esquivando lo malo
Я всегда уклоняюсь от плохого,
Y la muerte sentada se encuentra en la esquina
А смерть сидит на углу.
Es que hay mucho culero que ya andan ardillas
Просто есть много мудаков, которые уже совсем свихнулись,
Porque a la línea anda siempre mi pandilla, todos bien pilas
Потому что моя банда всегда на линии фронта, все начеку.
Siempre le pongo más huevos que las pinches putas gallinas
Я всегда кладу больше яиц, чем эти чертовы курицы,
Siempre con ese polvito bien blanco
Всегда с этим белым порошком,
Y te lo juro, jefa, que eso es harina
И клянусь тебе, мам, это мука.
Mi medicina, mi vitamina, si fuera un carro, sería gasolina
Мое лекарство, мой витамин, если бы я был машиной, это был бы бензин.
Eso no se encuentra en la tiendita de la esquina
Этого не найти в магазине на углу.
Ando siempre terry, ya conozco la movida
Я всегда в теме, я знаю, что происходит.
Siempre anda tira ando viendo qué hago de mi vida
Всегда в движении, думаю, что делать со своей жизнью.
Chinguen a su madre, nadie toca a mi familia
Чтоб их всех черти взяли, никто не тронет мою семью.
La clica está pesada, siempre lista pa la acción
Клика тяжелая, всегда готова к действию.
El lema de nosotros, te quemamos el cantón
Наш девиз: сжечь твой район.
Yo no tengo miedo, perro, soy de Nuevo León
Я не боюсь, парень, я из Нуэво-Леона.
821, préndelo
821, зажигай.
Prende, prende, préndelo
Зажигай, зажигай, зажигай.
Prende, prende, préndelo
Зажигай, зажигай, зажигай.
Toda la clica estamos en la tranza
Вся клика в деле.
Cortamos tu pedo, en el juego no avanzas
Мы пресекаем твои выходки, в этой игре ты не продвинешься.
Estamos los que somos, los mismos ¿y qué?
Мы те, кто мы есть, те же самые, ну и что?
Los que se nos fueron los cuento también
Тех, кого с нами нет, я тоже считаю.
Casquillos quedaron tirados en el piso
Гильзы остались лежать на полу.
La última barda ilegal se deshizo
Последняя незаконная стена разрушена.
No quiero perderme en el vicio
Я не хочу потеряться в пороке,
Pero sabe bien cocinando ese guiso
Но этот "супчик" так хорошо готовится.
Homies trabajando para generar la F
Братья работают, чтобы заработать бабки.
No se lo esperaban donde iba a llegar la US
Они не ожидали, куда доберется US.
Tachando el pinche mapa como debe de ser
Зачеркиваем чертову карту, как положено.
Por un millón de verdes nos buscan, ya lo
За миллион баксов нас ищут, я знаю.
Pásame ese vino para andar José José
Передай мне это вино, чтобы я почувствовал себя Хосе Хосе.
Se escuchan rafagas, allá afuera escóndanse, eh
Слышны выстрелы, прячьтесь там, эй.
Yoh
Йоу,
Vengo con la clika de la US, pendejito
Я иду с кликой US, придурок.
Ponte vergas si te quieren tirotear
Будь на стрёме, если тебя хотят подстрелить.
No bajo bandera, yo le pongo a la loquera
Я не сдаюсь, я иду напролом,
Y como quiera y como sea nunca vamos a parar
И как бы то ни было, мы никогда не остановимся.
No le pases por aquí que te van a robar
Не ходи сюда, тебя ограбят.
Todos con la cri-, con la ri- con la ca-
Все с кри-, с ри-, с ка-
Todos son así por aquí y por allá
Все такие здесь и там.
Es lo que aprendí, yo crecí por acá
Это то, чему я научился, я вырос здесь.
Chinguen a su madre toda la bola de levas
К черту всю эту шайку неудачников,
Que quisieran que me fuera a muy mal
Которые хотели бы, чтобы у меня все было плохо.
Váyanse a la verga, cómanse un taco de piedra
Идите к черту, съешьте каменный тако.
Todo cero a la izquierda, que les hagan sexo anal
Все по нулям, пусть им сделают анальный секс.
Ocho, dos y uno, Under Side
Восемь, два и один, Under Side.
Solo pinche estilo criminal
Только чертовски криминальный стиль.
Puro flow de barrio, ya con esta me despido
Чистый районный флоу, на этом я прощаюсь.
Nada más para que sepan lo que es el rap real
Просто чтобы вы знали, что такое настоящий рэп.
Desde las meras entrañas
Из самых глубин.
Si cagas el palo, al chile no sales, compadre
Если облажаешься, то, блин, не выберешься, приятель.
Everybody, suenan los metales
Все, слышен звон металла.
Pinches pelones haciendo desmadre
Чертовы лысые устраивают беспорядок.
Ah, me ando paseando, no ando en lowrider
А, я гуляю, я не на лоурайдере.
Saludos pa'l compa Samuel
Привет приятелю Самуэлю.
Tumbando chavalas por puro placer
Сваливаю девчонок ради удовольствия.
Ya no es lo mismo, qué le voy a hacer
Уже не то, что я могу поделать.
Caliente la zona, está caliente mi terreno
Горячая зона, моя территория горячая.
Ábrase, a la verga, no se meta pinche perro
Убирайся к черту, не лезь, чертов пес.
Lo bajan en corto, el sacan el pinche fierro
Его быстро уложат, достанут чертов ствол.
Así toda mi vida revolcado en un mugrero
Так всю мою жизнь, погрязшую в дерьме.
Nomás me la curo, pinche leva, pinche lento
Я просто лечусь, чертов неудачник, чертов тормоз.
Nomás me la curo, pinche leva, pinche lento
Я просто лечусь, чертов неудачник, чертов тормоз.
Ellos vienen y van, suena el pinche clic-clac
Они приходят и уходят, слышен чертов щелчок.
No me van a parar, la muerte anda por ahí
Меня не остановить, смерть где-то рядом.
Le sigo de alocado en las calles Under Side
Я продолжаю безумствовать на улицах, Under Side.
Pásame la guama porque siempre fumo fly
Передай мне косяк, потому что я всегда курю траву.
Tirando la crema que no puedes tirar
Выдаю сливки, которые ты не можешь выдать.
Tirando la crema que no puedes tirar
Выдаю сливки, которые ты не можешь выдать.
La 821 vida criminal
821 криминальная жизнь.
De este lado no venga a apantallar, carnal
С этой стороны не пытайся выпендриваться, братан.
Porque nos vale verga, no paramos para nada
Потому что нам все равно, мы ни перед чем не остановимся.
Te la sabes camarada, le rezan hasta a mi hablada
Ты знаешь, приятель, моим словам даже молятся.
A huevo que en corto me fleto, yo no encuentro freno
Конечно, я быстро срываюсь, я не нахожу тормозов.
Te cuento que este sujeto no se queda quieto
Говорю тебе, этот парень не сидит на месте.
Del barrio violento, respetas y yo te respeto
Из жестокого района, уважай, и я буду уважать тебя.
Los Fresnos yo represento
Лос-Фреснос я представляю.
La muerte ronda por el ghetto
Смерть бродит по гетто.
Te encuentras varios esqueletos
Ты найдешь здесь много скелетов.
Ya sabes que yo nunca miento
Ты знаешь, что я никогда не лгу.
Una loquera, simón yo le brindo
Безумие, да, я за него.
Si se arma la bronca de sincho le brinco
Если начинается драка, я сразу ввязываюсь.
He andado de loco pero siempre listo
Я был безбашенным, но всегда готовым.
No diga mamadas, le callo el hocico
Не говори ерунды, я заткну тебе рот.
Crecido en la calle no se me ponga amarillo
Выросший на улице, не трусь передо мной.
Yo vengo de gente humilde, la aprendí desde morrillo
Я из простых людей, я научился этому с детства.
Metiendo chingo de goles, mi posición no la digo
Забиваю кучу голов, свою позицию не скажу.
Mi estrategia es la mía, pensaba que estoy podrido
Моя стратегия моя, думали, что я сгнил.
He vivido en la acera donde levas caralean
Я жил на тротуаре, где парни стреляют.
Se creían siempre fieras, siempre busco la manera
Они считали себя всегда крутыми, я всегда ищу способ.
Los pies firmes en la tierra, puto cáele cuando quieras
Ноги твердо стоят на земле, придурок, приходи, когда захочешь.
Es la mera y Arboleas aunque quierasd que la vea
Это правда, и Арболеас, хоть ты и хочешь, чтобы я ее увидел.
Me dicen el 5, de la US soy soldado
Меня зовут 5, я солдат US.
He andado en la calle borrachote y bien drogado
Я был на улице пьяным и обдолбанным.
Avionado, avionado, avionado
Отчаянный, отчаянный, отчаянный.
Avionado, avionado
Отчаянный, отчаянный.
Árbol que nace torcido jamás se endereza
Кривое дерево никогда не выпрямится.
Tenemos las piezas del rompecabezas
У нас есть части головоломки.
Rompiendo las reglas, rompiendo las normas
Нарушая правила, нарушая нормы.
De toda la bola soy el que lo forja
Из всей толпы я тот, кто это куёт.
Metiendo los goles como Rick y Borja
Забиваю голы, как Рик и Борха.
Quisiera que todo fuera de rosa
Хотел бы, чтобы все было в розовом цвете.
Veo a mis homies viajando en corroza
Вижу своих братьев, едущих в катафалке.
Al chile se puso fea la cosa
Блин, дела плохи.
La vida es tramposa, bien peligrosa
Жизнь обманчива, очень опасна.
Si caes a la fosa, te avientan rosa
Если упадешь в могилу, тебе бросят розы.
Te avientan tierra, te tapan la losa
Бросят землю, закроют плитой.
Te tapan la losa
Закроют плитой.
Si sientes el frío, póngase al tiro
Если чувствуешь холод, будь начеку.
Que el enemigo no duerme tranquilo
Враг не спит спокойно.
¿Qué hubo, cabido?, te tengo torcido
Как дела, приятель? Я тебя скрутил.
Y que nos quieres abajo, pero no has podido
И я знаю, что ты хочешь нас уничтожить, но у тебя не получилось.
El diablo me tiene bien bendecido
Дьявол благословил меня.
Lo prendo, lo rolo, le sigo bandido
Я зажигаю, я кручу, я продолжаю бандитствовать.
Camino en el barrio con una chanza
Хожу по району с шансом,
Que a Dios tan solo le pido
Который я прошу только у Бога.
Wacha el corrido del recorrido
Смотри историю пути.
Mis homies se rifan, están decididos
Мои братья рискуют, они решительны.
Se juegan las cartas estando en la lleca
Разыгрывают карты, находясь в банде.
Desde morrillo sonido concilio
С детства звук совета.
Pides auxilio si sales juido
Просишь помощи, если убегаешь.
Te damos veneno hasta domicilio
Мы доставим тебе яд даже на дом.
sirvió la esquina, acá afuera vivimos
Да, угол сработал, мы живем здесь.
Rapeamos verdades de lo que ya vimos
Мы читаем рэп о правде того, что видели.
Cómo que muy acá, si Apodaca es de la Under Side
Как будто очень здесь, если Аподака принадлежит Under Side.
Pa dondequiera que waches la clica ya sabe quién es de la 821, carnal
Куда бы ты ни посмотрел, клика уже знает, кто из 821, братан.
Cómo que muy acá, si Apodaca es de la Under Side
Как будто очень здесь, если Аподака принадлежит Under Side.
Pa dondequiera que waches la clica ya sabe quién es de la 821, carnal
Куда бы ты ни посмотрел, клика уже знает, кто из 821, братан.
Quiúbole, vengo llegando
Что случилось? Я только что пришел.
No se la de muy vergas porque lo dejo temblando
Не выпендривайся, а то я заставлю тебя дрожать.
Tengo el respaldo de un chingo de bando
У меня есть поддержка кучи банд.
Ya se la saben, no estamos jugando
Вы уже знаете, мы не играем.
Nos quieren ver abajo, pero se la seguirán pelando
Они хотят видеть нас поверженными, но им придется продолжать стараться.
Si ya nos conoce pa qué pregunta
Если вы уже знаете нас, зачем спрашивать?
Somos las mismas ratas que zumban en la pinche lleca
Мы те же крысы, которые шуршат в чертовой банде.
Estos vatos haciendo muecas y no los controlas
Эти парни строят рожи, и ты не можешь их контролировать.
Vale verga todo Fresnos y praderas
Все равно на весь Фреснос и луга.
Si no te alineas, quedas tirado en la acera
Если ты не присоединишься, останешься лежать на тротуаре.
Me gusta juntarme con gente de a de veras
Мне нравится общаться с настоящими людьми.
Todo lo que me rodea, dinero, drogas y perras
Все, что меня окружает: деньги, наркотики и сучки.
Todo lo que me rodea, dinero, drogas y perras
Все, что меня окружает: деньги, наркотики и сучки.





Writer(s): Dante Edu Espinosa Sanchez, Hector Ulises Quintana Morado, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.