Under Side 821 - Mi Peor Enemigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Under Side 821 - Mi Peor Enemigo




Mi Peor Enemigo
My Worst Enemy
Under Side 821
Under Side 821
Yao, Yao
Yo, yo
Quiero tener dinero, me he drogado desde chico
I want to have money, I've been doing drugs since I was a kid
Nadie se a hecho millonario por andar fumando crico
Nobody's become a millionaire from smoking crack
Pura agua mineral y tabaquito
Just mineral water and cigarettes
Y nos vamos para arriba de poquito en poquito
And we're going up little by little
Yo se que sin el vicio me desquicio
I know that without the vice I lose my mind
Incluso al inicio he pensado en aventarme de un edificio
Even at the beginning I thought about jumping off a building
Socio ando sin un oficio ni un beneficio
Partner, I'm without a trade or a benefit
Un ser destinado solamente al desperdicio
A being destined only for waste
¿A ti te gustaría quedarte pendejo y loco?
Would you like to stay stupid and crazy?
Ya se que no hoomie, a mi tampoco
I know you wouldn't, homie, neither would I
Por que el único que me pone barreras a la cima, soy yo
Because the only one who puts barriers to the top for me, is me
Soy el único que puede pararme
I'm the only one who can stop me
Es la alarma de mi vida la que ahorita sonó
It's my life's alarm that has just gone off
Y lo que yo quiero es despertarme
And what I want is to wake up
Aquí conmigo traigo dentro un enemigo
Here with me I carry an enemy inside
Me saluda cuando pasó por el espejo y lo miró
He greets me when I pass by the mirror and look at him
Y lo que yo quiero nunca es lo que yo decido
And what I want is never what I decide
Por que he sido maldecido, ahora soy otro mal nacido
Because I've been cursed, now I'm another ill-born
Y aun que yo mismo me estoy asesinando
And even though I'm killing myself
Y es difícil saber lo que esta pasando
And it's hard to know what's going on
Quiero que sepan que yo seguiré peleando
I want you to know that I will keep fighting
Un ganador solo es un perdedor que lo siguió intentando
A winner is just a loser who kept trying
(Saben por qué perros)
(You know why, dogs?)
(Les voy a decir por qué)
(I'm gonna tell you why)
Por que el único que me pone barreras a la cima, soy yo
Because the only one who puts barriers to the top for me, is me
Soy el único que puede pararme
I'm the only one who can stop me
Es la alarma de mi vida la que ahorita sonó
It's my life's alarm that has just gone off
Y lo que yo quiero es despertarme
And what I want is to wake up
Por que el único que me pone barreras a la cima, soy yo
Because the only one who puts barriers to the top for me, is me
Soy el único que puede pararme
I'm the only one who can stop me
Es la alarma de mi vida la que ahorita sonó
It's my life's alarm that has just gone off
Y lo que yo quiero es enpiedrarme
And what I want is to get high
Es mi vida la que estoy apostando
It's my life that I'm betting
En este juego del bueno y el malo
In this game of good and bad
Me encuentro desperdiciando mi talento
I find myself wasting my talent
Se chinga la pupila se me infecta la retícula
My pupil gets fucked up, my retina gets infected
Por que ta′ gacha la película
Because the movie is crappy
Siento que no necesito ayuda para mi locura
I feel like I don't need help with my madness
Me niego a pensar que tengo la culpa de mis dudas
I refuse to think that I'm to blame for my doubts
Que no tenga feria, que misteria
That I don't have money, what a mystery
Me lleva la miseria
Misery takes me
Drogado ando nadado, ¿por que Dios no me has perdonado?
Drugged up, I'm swimming, why haven't you forgiven me, God?
Si yo no soy malo
If I'm not bad
Creo que solo tuve mala suerte
I think I just had bad luck
No se quererme ni quererte
I don't know how to love myself or you
Desperté, después de 2 días sin un peso pa' comer
I woke up after 2 days without a peso to eat
Y con el alma vacía y hacia lo que pensaba que quería
And with an empty soul and towards what I thought I wanted
Enfrentando la vida, aparentando que tengo salida
Facing life, pretending I have a way out
No se puede llorar por un padre
You can't cry for a father
Siendo un mediocre en medio de la masacre
Being a mediocre in the middle of the massacre
Ni el Chapulin puede salvarme
Not even Chapulin can save me
En mi hay un hombre bueno
There's a good man in me
Me dices si ya estas tronado, perro
Tell me if you're already broke, dog
Nunca es tarde pa′ comenzar desde cero
It's never too late to start from scratch
Y el camino ha sido largo (po) pero nunca será en vano
And the road has been long (po) but it will never be in vain
(Yao) nunca será en vano
(Yo) it will never be in vain
(Y sabes por qué perro)
(And you know why, dog?)
(Te voy a decir por qué)
(I'm gonna tell you why)
Por que el único que me pone barreras a la cima, soy yo
Because the only one who puts barriers to the top for me, is me
Soy el único que puede pararme
I'm the only one who can stop me
Es la alarma de mi vida la que ahorita sonó
It's my life's alarm that has just gone off
Y lo que yo quiero es despertarme
And what I want is to wake up
Por que el único que me pone barreras a la cima, soy yo
Because the only one who puts barriers to the top for me, is me
Soy el único que puede pararme
I'm the only one who can stop me
Es la alarma de mi vida la que ahorita sonó
It's my life's alarm that has just gone off
Y lo que yo quiero es enpiedrarme
And what I want is to get high





Writer(s): Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.