Paroles et traduction UnderWater Project - Jamais
Parti
si
loin
de
mes
démons
Ушел
так
далеко
от
своих
демонов,
Mon
cœur
enfin
s'évade
Мое
сердце
наконец-то
свободно.
Je
n'ai
que
faire
de
tous
ces
mensonges
Мне
нет
дела
до
всей
этой
лжи,
Tous
ça
me
rend
malade
Все
это
делает
меня
больным.
Te
savoir
loin
de
chez
ta
sœur
Знать,
что
ты
далеко
от
своей
сестры.
J'espère
qu'elle
en
parle
à
personne
Надеюсь,
она
никому
не
расскажет.
Je
sais
qu'elle
ne
m'a
pas
dans
son
cœur
Знаю,
что
я
ей
не
по
сердцу.
Des
bêtises
j'en
ai
fais
des
tas
de
tonnes
Глупостей
я
наделал
целую
кучу.
Quand
tu
t'en
va
Когда
ты
уходишь,
Le
diable
s'empare
de
mon
corps
Дьявол
овладевает
моим
телом,
C'est
un
combat
Это
битва,
Que
tu
entends
Которую
ты
слышишь.
Quand
tu
t'en
vas
Когда
ты
уходишь,
Le
diable
s'empare
de
mon
corps
Дьявол
овладевает
моим
телом.
Je
fais
de
mal
à
personne
Я
никому
не
желаю
зла,
Entre
nous
il
y
a
personne
Между
нами
никого
нет.
J'aimerais
te
voir
danser
Я
хотел
бы
увидеть,
как
ты
танцуешь
Parmi
toutes
ces
conquêtes
Среди
всех
этих
побед.
Rien
de
dramatique
Ничего
драматичного,
Mais
t'es
la
seule
qui
me
reste
en
tête
Но
ты
единственная,
кто
остался
в
моей
голове.
Maintenant
que
tu
t'en
aperçois
Теперь,
когда
ты
это
осознаешь,
Ma
faiblesse
ne
t'en
lasse
pas
Моя
слабость
тебе
не
надоест.
Tu
te
rappelles
Ты
не
вспомнишь,
Comment
commence
notre
histoire
Как
начиналась
наша
история.
Jamais
tu
te
rappelles
Никогда
ты
не
вспомнишь,
Ce
qu'est
devenu
notre
histoire
Во
что
превратилась
наша
история.
Quand
tu
descend
loin
du
bendot
Когда
ты
спускаешься
с
лестницы,
Girl
t'es
plus
là
même
dans
le
noir
Девочка,
тебя
больше
нет
даже
в
темноте.
Quand
on
change
souvent
de
télo
Когда
мы
часто
переключаем
каналы,
Girl
je
me
souviens
de
l'autre
soir
Девочка,
я
помню
тот
вечер.
L'image
de
tes
formes
Образ
твоих
форм,
Jamais
j'oublierais
Никогда
не
забуду.
T'imagines
même
pas
le
bonheur
dans
tes
bras
Ты
даже
не
представляешь
себе
счастья
быть
в
моих
обьятиях,
Tes
courbes
et
tes
formes
Твои
изгибы
и
формы,
Jamais
je
me
lasserais
Я
никогда
не
устану.
T'imagines
même
pas
le
bonheur
d'être
sous
tes
draps
Ты
даже
не
представляешь
себе
счастья
быть
в
моей
постели.
J'aimerais
t'y
voir
Я
хотел
бы
тебя
там
увидеть,
On
apprend
pas
l'amour
dans
les
livres
d'histoire
Любви
не
учат
в
учебниках
истории.
J'aimerais
t'y
voir
babe
Я
хотел
бы
тебя
увидеть,
детка,
Je
combats
ton
charmes
de
belle
et
d'ivoire
Я
борюсь
с
твоим
очарованием
красоты
и
невинности.
Si
jamais
t'aperçois
Если
ты
вдруг
заметишь
Un
semblant
d'affection
Подобие
привязанности,
Peut-être
que
je
mens
pas
Возможно,
я
не
лгу.
Si
jamais
t'aperçois
Если
ты
вдруг
заметишь
Un
semblant
d'émotion
Подобие
эмоций,
Peut-être
que
tu
m'auras
Возможно,
ты
меня
заполучила.
C'est
pas
dans
mes
habitudes
de
ramer
pour
une
femme
Я
не
привык
бегать
за
женщинами,
Si
tu
es
pas
là
je
retourne
sur
Paname
Если
тебя
нет,
я
возвращаюсь
в
Париж.
Elle
prend
mes
désirs
en
otage
Она
держит
мои
желания
в
заложниках,
Je
me
détacherais
quand
je
rentrerais
Я
освобожусь,
когда
вернусь.
Elle
me
dit
qu'elle
nous
verrais
bien
ensemble
Она
говорит,
что
мы
были
бы
прекрасной
парой,
Si
tu
viens
prend
juste
un
allé
simple
Если
ты
приедешь,
бери
билет
в
один
конец.
Elle
me
dit
qu'elle
nous
vois
bien
vivre
ensemble
Она
говорит,
что
мы
могли
бы
жить
вместе,
Si
je
viens
ce
n'est
pas
que
pour
les
vacances
Если
я
приеду,
то
не
только
на
каникулы.
Tu
te
rappelles
Ты
не
вспомнишь,
Comment
commence
notre
histoire
Как
начиналась
наша
история.
Jamais
tu
te
rappelles
Никогда
ты
не
вспомнишь,
Ce
qu'est
devenu
notre
histoire
Во
что
превратилась
наша
история.
Quand
tu
descend
loin
du
bendot
Когда
ты
спускаешься
с
лестницы,
Girl
t'es
plus
là
même
dans
le
noir
Девочка,
тебя
больше
нет
даже
в
темноте.
Quand
on
change
souvent
de
télo
Когда
мы
часто
переключаем
каналы,
Girl
je
me
souviens
de
l'autre
soir
Девочка,
я
помню
тот
вечер.
L'image
de
tes
formes
Образ
твоих
форм,
Jamais
j'oublierais
Никогда
не
забуду.
T'imagines
même
pas
le
bonheur
dans
tes
bras
Ты
даже
не
представляешь
себе
счастья
быть
в
моих
обьятиях,
Tes
courbes
et
tes
formes
Твои
изгибы
и
формы,
Jamais
je
me
lasserais
Я
никогда
не
устану.
T'imagines
même
pas
le
bonheur
d'être
sous
tes
draps
Ты
даже
не
представляешь
себе
счастья
быть
в
моей
постели.
Quand
tu
descend
loin
du
bendot
Когда
ты
спускаешься
с
лестницы,
Girl
t'es
plus
là
même
dans
le
noir
Девочка,
тебя
больше
нет
даже
в
темноте.
Quand
on
change
souvent
de
télo
Когда
мы
часто
переключаем
каналы,
Girl
je
me
souviens
de
l'autre
soir
Девочка,
я
помню
тот
вечер.
L'image
de
tes
formes
Образ
твоих
форм,
Jamais
j'oublierais
Никогда
не
забуду.
T'imagines
même
pas
le
bonheur
dans
tes
bras
Ты
даже
не
представляешь
себе
счастья
быть
в
моих
обьятиях,
Tes
courbes
et
tes
formes
Твои
изгибы
и
формы,
Jamais
je
me
lasserais
Я
никогда
не
устану.
T'imagines
même
pas
le
bonheur
d'être
sous
tes
draps
Ты
даже
не
представляешь
себе
счастья
быть
в
моей
постели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.