Paroles et traduction UnderWater Project - On s'aimait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'aimait
Мы любили друг друга
Si
tu
reste
y'a
pas
de
raisons
Если
ты
останешься,
нет
причин,
Entre
nous
c'est
la
fin
faut
qu'on
se
raisonne
Между
нами
конец,
нужно
взять
себя
в
руки.
Tu
m'a
éteint
sur
les
réseaux
Ты
заблокировала
меня
в
соцсетях,
Notre
histoire
était
si
bien
pourquoi
tu
déconnes
Наша
история
была
такой
прекрасной,
зачем
ты
так
поступаешь?
T'es
la
seule
qui
m'a
offert
un
sourire
Ты
единственная,
кто
подарил
мне
улыбку,
La
personne
qui
m'a
tout
apporté
Человек,
который
дал
мне
всё,
T'es
devenu
celle
qui
me
fait
souffrir
Ты
стала
той,
кто
причиняет
мне
боль,
Celle
qui
me
fait
souffrir
Той,
кто
причиняет
мне
боль.
Des
cris
des
mots
des
promesses
Крики,
слова,
обещания,
On
voulait
que
tout
s'arrête
Мы
хотели,
чтобы
всё
это
прекратилось,
Des
joies
des
peines
des
faiblesses
Радости,
печали,
слабости
Ont
eu
raison
de
mon
être
Одолели
мое
существо.
Des
cris
des
mots
des
promesses
Крики,
слова,
обещания,
On
voulait
que
tout
s'arrête
Мы
хотели,
чтобы
всё
это
прекратилось,
Des
joies
des
peines
des
faiblesses
Радости,
печали,
слабости
Ont
eu
raison
de
mon
être
Одолели
мое
существо.
On
s'est
menti
on
s'aimait
Мы
лгали
друг
другу,
мы
любили
друг
друга,
Maintenant
tout
ça
disparaît
Теперь
всё
это
исчезает.
On
s'est
trahis
on
s'aimait
Мы
предали
друг
друга,
мы
любили
друг
друга,
Dans
mes
rêves
tu
apparaît
В
моих
снах
ты
появляешься.
J'ai
des
bleus
sur
mon
cœur
au
fond
J'suis
malade
У
меня
синяки
на
сердце,
в
глубине
души
я
болен,
Tu
m'a
laissé
seul
le
soir
maintenant
que
t'es
plus
la
Ты
оставила
меня
одного
этим
вечером,
теперь,
когда
тебя
нет
рядом.
J'ai
des
souvenirs
des
pensées
qui
se
baladent
У
меня
остались
воспоминания,
мысли,
которые
блуждают,
Dans
ma
tête
c'est
le
brouillard
depuis
que
t'es
plus
là
В
моей
голове
туман
с
тех
пор,
как
тебя
нет.
Mais
j'ai
besoin
de
personne
Но
мне
никто
не
нужен,
J'suis
seul
la
nuit
désormais
Теперь
я
одинок
по
ночам.
Ta
voix
tes
mots
résonnent
Твой
голос,
твои
слова
звучат,
Quand
tu
m'a
dit
désolé
Когда
ты
сказала
мне
"прости".
J'ai
mi
mon
cœur
en
danger
Я
подверг
свое
сердце
опасности,
J'ai
même
baissé
les
barrières
Я
даже
снял
все
барьеры,
Je
suis
devenu
l'étranger
Я
стал
незнакомцем,
Bloquer
à
ta
frontière
Заблокированным
на
твоей
границе.
Dis
moi
dans
tes
messages
Скажи
мне
в
своих
сообщениях,
Est
ce
que
tu
penses
tout
ce
que
t'envoie
Ты
действительно
думаешь
всё
то,
что
пишешь?
Dis
moi
dans
tes
messages
Скажи
мне
в
своих
сообщениях,
Est
ce
que
tu
penses
un
peu
à
moi
Ты
хоть
немного
думаешь
обо
мне?
Pour
qu'on
existe
j'ferais
de
la
résistance
Чтобы
нам
существовать,
я
буду
сопротивляться,
J'prendrais
les
armes
si
tu
prend
d'la
distance
Я
возьмусь
за
оружие,
если
ты
отдалишься.
Dans
ton
esprit
c'est
finit
depuis
des
mois
В
твоих
мыслях
всё
кончено
уже
много
месяцев,
Tout
tes
lundis
j'dois
les
passer
sans
toi
Все
эти
понедельники
я
должен
проводить
без
тебя.
Pour
qu'on
existe
j'ferais
de
la
résistance
Чтобы
нам
существовать,
я
буду
сопротивляться,
J'prendrais
les
armes
si
tu
prend
d'la
distance
Я
возьмусь
за
оружие,
если
ты
отдалишься.
Dans
ton
esprit
c'est
finit
depuis
des
mois
В
твоих
мыслях
всё
кончено
уже
много
месяцев,
Tout
tes
lundis
j'dois
les
passer
sans
toi
Все
эти
понедельники
я
должен
проводить
без
тебя.
On
s'est
menti
on
s'aimait
Мы
лгали
друг
другу,
мы
любили
друг
друга,
Maintenant
tout
ça
disparaît
Теперь
всё
это
исчезает.
On
s'est
trahis
on
s'aimait
Мы
предали
друг
друга,
мы
любили
друг
друга,
Dans
mes
rêves
tu
apparaît
В
моих
снах
ты
появляешься.
J'ai
des
bleus
sur
mon
cœur
au
fond
J'suis
malade
У
меня
синяки
на
сердце,
в
глубине
души
я
болен,
Tu
m'a
laissé
seul
le
soir
maintenant
que
t'es
plus
la
Ты
оставила
меня
одного
этим
вечером,
теперь,
когда
тебя
нет
рядом.
J'ai
des
souvenirs
des
pensées
qui
se
baladent
У
меня
остались
воспоминания,
мысли,
которые
блуждают,
Dans
ma
tête
c'est
le
brouillard
depuis
que
t'es
plus
là
В
моей
голове
туман
с
тех
пор,
как
тебя
нет.
Mais
j'ai
besoin
de
personne
Но
мне
никто
не
нужен,
J'suis
seul
la
nuit
désormais
Теперь
я
одинок
по
ночам.
Ta
voix
tes
mots
résonnent
Твой
голос,
твои
слова
звучат,
Quand
tu
m'a
dit
désolé
Когда
ты
сказала
мне
"прости".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.