Paroles et traduction Underoath - And I Dreamt of You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And I Dreamt of You
И мне снилась ты
I
see
thy
love
in
the
distance...
Я
вижу
твою
любовь
вдали...
Breathless
gasping
for
air,
for
in
thy
dreams
you
where
Задыхаясь,
ловлю
воздух,
ведь
в
моих
снах
была
ты
Awakening
to
the
bleakness
in
my
room
Пробуждаясь
в
мрачности
моей
комнаты
As
my
eyes
begin
to
blear
reality
sets
and
starts
the
fear
Когда
мои
глаза
начинают
видеть
ясно,
реальность
наступает
и
начинается
страх
For
do
dreams
come
true
or
do
i
die
alone
Ведь
сбываются
ли
мечты
или
я
умру
в
одиночестве
Waiting
like
the
petals
of
a
wilting
flower
falling
off
Ожидая,
как
лепестки
увядающего
цветка
опадают
Until
there
is
none
and
the
once
beautiful
flowers
dies
naked
Пока
не
останется
ни
одного,
и
некогда
прекрасный
цветок
умирает
обнаженным
With
no
one
to
clothe
it
И
никто
его
не
оденет
Will
i
hold
you
in
the
grave
or
will
the
grave
hold
me?
Буду
ли
я
держать
тебя
в
могиле
или
могила
будет
держать
меня?
The
numbing
dreams
never
end
the
swallow's
wings
still
amongst
Оглушающие
сны
не
кончаются,
крылья
ласточек
все
еще
среди
My
colored
world
turns
to
grayscale
Мой
цветной
мир
становится
серым
Recollecting
the
memories
eyes
covered
hazel
Вспоминая
карие
глаза,
полные
воспоминаний
Contradiction
of
thy
thoughts
standing
calm
love
not
lost
Противоречие
твоих
мыслей,
стоящих
спокойно,
любовь
не
потеряна
Searching
till
i
find
my
princess
whose
passionate
eyes
cut
right
through
me
Ищу,
пока
не
найду
свою
принцессу,
чьи
страстные
глаза
пронзают
меня
насквозь
For
what
is
life
if
love
exists
only
in
thy
thoughts?
Ибо
что
такое
жизнь,
если
любовь
существует
только
в
твоих
мыслях?
What
is
romance
if
it
is
all
fiction?
Что
такое
романтика,
если
это
все
вымысел?
Nothing
but
a
portrait
left
empty,
a
passing
cloud
of
hurt
Ничто,
кроме
пустого
портрета,
мимолетного
облака
боли
By
to
meet
my
love
in
the
flesh
is
to
find
my
whole
heart
Встретить
мою
любовь
во
плоти
— значит
обрести
целостность
своего
сердца
Your
heart
breaks
though
me
your
love
is
the
key
Твое
сердце
бьется
сквозь
меня,
твоя
любовь
— ключ
Longing
for
my
hearts
door
Жаждущий
двери
моего
сердца
To
what
day
till
i
see
sunrays
shine
upon
your
face
До
какого
дня
я
буду
видеть
солнечные
лучи,
сияющие
на
твоем
лице
I
dream
of
you:
the
way
you
look;
Мне
снишься
ты:
то,
как
ты
выглядишь;
The
beating
of
love
in
your
heart.
Биение
любви
в
твоем
сердце.
Your
words
are
like
the
flowing
of
a
spring,
knowing
thy
love
Твои
слова
подобны
течению
родника,
знание
твоей
любви
Waits
for
me
until
eternity's
end
Ждет
меня
до
конца
вечности
Is
this
poetry,
or
is
this
love's
sickness
Это
поэзия
или
любовная
болезнь
Engulfing
my
every
being?
Поглощающая
все
мое
существо?
Take
the
heart
from
you,
and
the
blood
ceases
from
me
Забери
сердце
у
тебя,
и
кровь
остановится
во
мне
I
see
what
you
hear
Я
вижу
то,
что
ты
слышишь
Breathtaking,
the
closest
thing
to
me
and
my
savior
Захватывающее
дух,
самое
близкое
мне
и
моему
спасителю
Falling
in
love
to
a
person
I
have
never
met,
Влюбляясь
в
человека,
которого
я
никогда
не
встречал,
But
knowing
she
has
salvation's
fragrance
Но
зная,
что
от
нее
исходит
аромат
спасения
By
God's
grace,
this
love
will
be
free
and
able
to
fly
away
По
милости
Божьей,
эта
любовь
будет
свободна
и
сможет
улететь
Above
the
earth
to
a
point
of
exhaustion
Над
землей
до
изнеможения
But
your
breath
will
keep
me
alive
Но
твое
дыхание
будет
поддерживать
меня
Words
are
pointless,
for
this
love
is
speechless.
Слова
бессмысленны,
ибо
эта
любовь
безмолвна.
Preparing
for
the
curtains
close;
Готовясь
к
закрытию
занавеса;
Laying
their
clutching
hands
so
tight
I
can
feel
your
heart
Сжимая
свои
руки
так
крепко,
что
я
чувствую
твое
сердце
Telling
me
it
will
be
all
right...
Говорящее
мне,
что
все
будет
хорошо...
Ascension
to
heaven
where
this
love
can
not
only
walk,
Вознесение
на
небеса,
где
эта
любовь
может
не
только
ходить,
But
it
runs
through
the
endless
fields
of
joy
Но
и
бегать
по
бесконечным
полям
радости
Where
love
neither
ends
nor
begins,
but
flows
everlasting
Где
любовь
не
кончается
и
не
начинается,
а
течет
вечно
This
was
thy
dream
this
daybreak
and
will
by
thy
prayer:
Это
был
твой
сон
на
рассвете
и
будет
моей
молитвой:
That
I
will
rest
sleepless
till
the
sun
rises
on
that
day
Что
я
не
буду
спать,
пока
не
взойдет
солнце
в
тот
день
And
butterflies
sing
with
us
as
we
write
love's
symphony
И
бабочки
будут
петь
с
нами,
пока
мы
пишем
симфонию
любви
The
pages
of
life
fill
up
the
story
of
our
love
in
a
time
long
ago
Страницы
жизни
заполняют
историю
нашей
любви
в
давние
времена
Where
fairy
tales
come
true
Где
сказки
становятся
былью
And
you
and
I,
my
love,
will
live
happily
ever
after...
И
мы
с
тобой,
моя
любовь,
будем
жить
долго
и
счастливо...
I
love
you.
Я
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Dudley, Aaron Gillespie, Octavio Fernandez, Corey Steger, Dallas Taliafello Taylor, Matthew Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.