Paroles et traduction Underoath - The Last
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These
fingers,
so
frail,
paint
in
my
mind;
Эти
пальцы,
такие
хрупкие,
рисуют
в
моем
сознании;
Scars
down
the
back
of
my
eyes.
Шрамы
на
обратной
стороне
моих
глаз.
Death
walks
with
me
alone
tonight...
Смерть
идет
рядом
со
мной
этой
ночью...
The
coldness
whispers,
"It's
almost
near;
Холод
шепчет:
"Это
уже
близко;
Rest,
for
soon
it
will
be
over!"
Успокойся,
скоро
все
закончится!"
Years
flash
before
me,
and
I
understand
why
I'm
here...
Годы
проносятся
перед
глазами,
и
я
понимаю,
почему
я
здесь...
No
one
will
ever
know,
as
the
pictures
come
clear.
Никто
никогда
не
узнает,
когда
картины
станут
ясными.
"Don't
worry,"
they
tell
me,
"this
feeling
won't
last
forever!"
"Не
волнуйся,
- говорят
мне,
- это
чувство
не
будет
длиться
вечно!"
Voices
beating
their
drums
in
my
heart.
Голоса
бьют
в
барабаны
моего
сердца.
The
water
looks
so
peaceful
below,
and
the
struggle
lets
go;
Вода
внизу
кажется
такой
спокойной,
и
борьба
отпускает;
Climbing
over
the
wall
of
life's
edge;
Перелезая
через
стену
на
краю
жизни;
Leaving
behind
the
smiles
of
yesterday.
Оставляя
позади
улыбки
вчерашнего
дня.
The
light
that
shined
has
vanished
to
a
grayscale
of
night.
Свет,
что
сиял,
исчез,
превратившись
в
серую
ночь.
Tears
once
present;
now
look
into
the
dryness
inside.
Слезы,
что
были
когда-то;
теперь
взгляни
на
сухость
внутри.
Silent
words
enter
the
sky,
Безмолвные
слова
поднимаются
в
небо,
Screamed
from
this
body
as
a
reply;
Крик
этого
тела
в
ответ;
And
these
words
begin
to
write:
И
эти
слова
начинают
писать:
"Dear
Lord,
if
these
break
the
earth
"Господи,
если
эти
слова
пробьют
землю
And
enter
your
courts,
save
me
tonight!"
И
достигнут
твоих
врат,
спаси
меня
этой
ночью!"
Time
is
short,
and
the
hurt
of
death
grows
with
every
breath
Время
коротко,
и
боль
смерти
растет
с
каждым
вздохом
Here
I
am
at
the
end.
Вот
я
и
на
краю.
This
wall
that
blocked
you
out
for
so
long
opens
wide,
Эта
стена,
что
так
долго
закрывала
тебя
от
меня,
распахивается,
And
I
begin
to
burn
from
the
inside.
И
я
начинаю
гореть
изнутри.
I'll
never
forget
that
night;
Я
никогда
не
забуду
ту
ночь;
The
night
Jesus
Christ
made
the
blackness
white!
Ночь,
когда
Иисус
Христос
превратил
тьму
в
свет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.