Underside feat. Neto Reyno - No Cambiare (feat. Neto Reyno) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Underside feat. Neto Reyno - No Cambiare (feat. Neto Reyno)




No Cambiare (feat. Neto Reyno)
I'm Not Changing (feat. Neto Reyno)
-Doer
-Doer
Me he dado cuenta de que en esta vida loca
I have realized that in this crazy life
Nada es suerte y uno viene por lo que le toca
Nothing is luck and one comes for what one deserves
Y hay tantas cosas pasajeraaaas en este mundo de a deveraaas
And there are so many fleeting things in this world of truths
Tal vez yo soy aquel pinche maniaco que un día el wey va cambiar
Maybe I'm that fucking maniac who one day the dude is going to change
A quien engaño si toda la vida se me hace que nunca le voy a parar
Who am I kidding if my whole life it seems like I'm never going to stop
Perroooo... saca la sede y dime que procede
Dog... quench the thirst and tell me what's next
Pinches cosas asi pasan cuando suceden
Fucking things like that happen when they happen
Yo seguiré en la loqueeraaa... hasta que quede calaveraaaa
I'll keep going crazy... until I'm just a skull
Pinche mente que yo tengo me dice que haga la pinche maldad
Fucking mind that I have tells me to do the fucking evil
No me arrepiento de nada perraco si muero en la calle sobres carnal
I don't regret anything asshole if I die in the street on my feet homeboy
-Neto Reyno
-Neto Reyno
Yo no cambiare, nunca lo haré, por más que lo intenten de aqui no me iré
I'm not changing, I never will, no matter how hard they try to get me out of here
Si a usted no le gusta pues que voy a hacer sigo loco en la calle que me vio nacer
If you don't like it, what am I going to do? I'm still crazy in the street that saw me born
-Pollo
-Chicken
Se anestecia mi cerebro pa' volar
My brain is anesthetized to fly
Por un momento escapar de la realidad
To escape from reality for a moment
Estos problemas que yo tengo no se van
These problems that I have don't go away
Se los juro de que solo no quiero estar
I swear to you that I just don't want to be alone
Quiero cambiar pero la calle no me deja
I want to change, but the street won't let me
El que se queja tiene cabeza pendeja
Whoever complains has a stupid head
Estoy conciente que mi mente derrepente se me apaga por sustancias que me meto en
I'm aware that my mind suddenly shuts down on me because of substances that I put in
La mañana
In the morning
No me agüito no me da cruda moral
I don't get down, I don't get a moral hangover
Toda de droga en el barrio es mortal
All the drugs in the neighborhood are deadly
Mis sentimientos se entrelazan
My feelings intertwine
Y me acuerdo que estoty cuerdo no estoy loco solamente estoy pendejo
And I remember that I am sane, I am not crazy, I am just stupid
Vida mala, vida, vida mala las palabras se las lleva la chingada
Bad life, life, bad life, words are gone to hell
Y que venga y que pase lo que sea
And let come and let pass whatever
Ayá afuera atrapado en telarañas de cadenas
Trapped in cobwebs of chains out there
-Neto Reyno
-Neto Reyno
Yo no cambiare, nunca lo haré, por más que lo intente de aqui no me iré
I'm not changing, I never will, no matter how hard they try to get me out of here
Si a usted no le gusta pues que voy a hacer sigo loco en la calle que me vio nacer
If you don't like it, what am I going to do? I'm still crazy in the street that saw me born
-Volado
-Flown
Que me van a contar a mi de la calle
What are you going to tell me about the street?
Si ya he corrido y no hay quien me pare
Yes, I have run and there is no one to stop me
Ya todo he probado, empalagado está mi sistema
I have already tasted everything, my system is full
Siempre vivido la vida bien crema
I have always lived my life very good
Acostumbrado a andar elevado
Accustomed to being high
(Chango viejo no aprende maroma nueva)
(An old monkey doesn't learn new tricks)
Me junto con puros perros de guerra
I hang out with pure war dogs
Yo estoy entrenado y listo para lo que sea
I am trained and ready for anything
Porque esta vida se porta bien perra
Because this life is a bitch
El tiempo me ha enseñadoa llevarla despacito
Time has taught me to take it easy
Yo no recapacito, he vivido feo y me gusta lo bonito
I don't think, I've lived ugly and I like the beautiful
Y de recompensa mis hijos aún me dicen papito
And as a reward my children still call me daddy
Por más que yo quiero sigo siendo el mismo tipo
No matter how hard I try, I'm still the same guy
Y por más que yo quiero sigo siendo el mismo tipo
And no matter how hard I try, I'm still the same guy
-Neto Reyno
-Neto Reyno
Yo no cambiare, nunca lo haré, por más que lo intente de aqui no me iré
I'm not changing, I never will, no matter how hard they try to get me out of here
Si a usted no le gusta pues que voy a hacer sigo loco en la calle que me vio nacer
If you don't like it, what am I going to do? I'm still crazy in the street that saw me born





Writer(s): Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.