Paroles et traduction Undervud - Колыбельная для тех, кто украл
Колыбельная для тех, кто украл
Lullaby for Those Who Stole
Не
уснуть
Can't
fall
asleep
Просто
так,
не
уснуть,
не
уснуть
Just
like
that,
can't
fall
asleep,
can't
fall
asleep
Ах,
кто
бы
меня
научил
останавливать
время!
Oh,
who
could
teach
me
to
stop
time!
Невозможно
минуты
бегут
и
сон
попадает
мой
в
стремя
Impossible,
the
minutes
run
and
my
sleep
falls
into
the
stirrup
Прозрачного
всадника
по
имени
"Ртуть"
Of
a
transparent
rider
named
"Mercury"
Не
уснуть
Can't
fall
asleep
Не
уплыть
на
фрегате
фантазий
своих
Can't
sail
away
on
the
frigate
of
my
fantasies
Не
совершить
перелёт
к
берегам
сновидений
Can't
make
the
flight
to
the
shores
of
dreams
Не
погасить
фонарей,
ибо
мысли
мои
пешеходы
во
тьме
Can't
put
out
the
streetlights,
because
my
thoughts
are
pedestrians
in
the
dark
Без
правил
и
без
движений
Without
rules
and
without
movement
Не
уснуть
Can't
fall
asleep
Может
ты
мне
поможешь,
единственный
друг?
Maybe
you
can
help
me,
my
only
friend?
Комрад,
мой
комар,
призови
своей
песней
Морфея
Comrade,
my
mosquito,
summon
Morpheus
with
your
song
Сегодня
будь
ангелом
мне.
Обидеть
тебя
не
посмею
Be
an
angel
to
me
today.
I
dare
not
offend
you
Я
в
бессоннице
доброе
вечное
сею
In
my
insomnia,
I
sow
eternal
goodness
Колыбельная
для
тех,
кто
украл
Lullaby
for
those
who
stole
Не
спросил
и
взял
цветной
металл
Didn't
ask
and
took
the
colored
metal
Собирал
плоды
в
чужом
саду
Gathered
fruits
in
someone
else's
garden
Спите,
дети,
папа
ваш
в
аду!
Sleep,
children,
your
father
is
in
hell!
Не
уснуть
Can't
fall
asleep
Ровно
в
12
часов
по
ночам,
как
заведённый,
из
гроба
встаёт
барабанщик
Exactly
at
12
o'clock
at
night,
like
a
clockwork,
a
drummer
rises
from
the
grave
И
скачет
он
взад
и
вперёд
And
gallops
back
and
forth
И
бьёт
по
бессонным
мозгам
обманщик-обманщик
And
strikes
on
the
insomniac
brains,
a
deceiver-deceiver
А
я
обворованный
пайщик
And
I
am
the
robbed
shareholder
Не
уснуть
Can't
fall
asleep
Вот
и
ты
моя
сладкая
N
в
белых
одеждах
витаешь
безмолвно
и
страшно
Here
you
are,
my
sweet
N,
in
white
robes,
hovering
silently
and
terribly
Я
украл
твои
годы
— взамен
оставил
подержанный
Опель
I
stole
your
years
— in
return,
I
left
a
used
Opel
Ни
кола,
ни
двора
— только
слёзы
и
молодость
в
попе
Neither
a
stake
nor
a
yard
— only
tears
and
youth
in
the
trash
Колыбельная
для
тех,
кто
украл
Lullaby
for
those
who
stole
Не
спросил
и
взял
цветной
металл
Didn't
ask
and
took
the
colored
metal
Собирал
плоды
в
чужом
саду
Gathered
fruits
in
someone
else's
garden
Спите,
дети,
папа
ваш
в
аду!
Sleep,
children,
your
father
is
in
hell!
Колыбельная
для
тех,
кто
украл
Lullaby
for
those
who
stole
Не
спросил
и
взял
цветной
металл
Didn't
ask
and
took
the
colored
metal
Собирал
плоды
в
чужом
саду
Gathered
fruits
in
someone
else's
garden
Спите,
дети,
папа
ваш
в
аду!
Sleep,
children,
your
father
is
in
hell!
Спите,
дети,
папа
ваш
в
аду!
Sleep,
children,
your
father
is
in
hell!
Колыбельная
ду-ду,
ду-ду
Lullaby
do-do,
do-do
Всё,
что
плохо
взял,
я
положу
All
that
I
took
badly,
I
will
repay
Честно-честно-честно
жу-жу-жу
Honestly-honestly-honestly
ju-ju-ju
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): владимир ткаченко, максим кучеренко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.