Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For the Dying
Für die Sterbenden
Lost
to
stagnant
waters
of
apathy
Verloren
in
stagnierenden
Wassern
der
Apathie,
That
have
been
flooded
by
ignorance
Die
von
Ignoranz
überflutet
wurden,
The
spirit
of
revolution,
of
change,
of
cause
Der
Geist
der
Revolution,
des
Wandels,
der
Sache,
Suffering
silently,
cast
aside
and
forgotten
Leidet
still,
beiseite
geworfen
und
vergessen,
Hungers
for
a
better
day
Hungert
nach
einem
besseren
Tag,
And
are
we
dead
within
these
cages
we
are
sold?
Und
sind
wir
tot
in
diesen
Käfigen,
die
uns
verkauft
werden?
So
close
your
eyes,
pretend
to
dream
as
you
grow
cold
Schließe
deine
Augen,
meine
Liebste,
tu
so,
als
würdest
du
träumen,
während
dir
kalt
wird.
This
culture
has
been
crippled
by
the
emptiness
of
life
lived
Diese
Kultur
wurde
verkrüppelt
durch
die
Leere
des
Lebens,
das
gelebt
wird,
With
nothing
and
no
one
to
die
for
Mit
nichts
und
niemandem,
wofür
man
sterben
könnte.
In
this
darkness
so
thick
with
no
hint
of
light
In
dieser
Dunkelheit,
so
dicht,
ohne
einen
Hauch
von
Licht,
We
cling
to
the
promises
of
science
and
technology
Klammern
wir
uns
an
die
Versprechungen
von
Wissenschaft
und
Technologie,
All
the
wonderwork
modern
miracles
leading
us
All
die
wundersamen
modernen
Wunder,
die
uns
führen,
Always
and
all
ways
Immer
und
auf
allen
Wegen,
To
one
ancient
vision,
one
way
to
live
Zu
einer
uralten
Vision,
einer
Art
zu
leben.
And
we
submit,
ruled
by
the
lies
we
have
been
told
Und
wir
unterwerfen
uns,
beherrscht
von
den
Lügen,
die
uns
erzählt
wurden,
So
lift
your
head,
pretend
to
feel
as
you
grow
cold
Also
hebe
deinen
Kopf,
meine
Liebste,
tu
so,
als
würdest
du
fühlen,
während
dir
kalt
wird.
What
are
we
waiting
for?
Worauf
warten
wir?
In
the
comfort
of
naivety
Im
Komfort
der
Naivität.
What
are
we
living
for?
Wofür
leben
wir?
Awaiting
the
death
that
silence
brings
Warten
auf
den
Tod,
den
die
Stille
bringt.
What
can
we
offer
this
world
in
which
we
have
taken
Was
können
wir
dieser
Welt
bieten,
von
der
wir
genommen
haben,
More
than
our
share?
Mehr
als
unseren
Anteil?
And
all
that
we
give,
all
we
will
spare
Und
alles,
was
wir
geben,
alles,
was
wir
erübrigen
können,
Is
a
festering
greed
for
that
which
was
never
ours
Ist
eine
eiternde
Gier
nach
dem,
was
niemals
unser
war.
And
always
what
to
not-see,
what
to
not-hear
Und
immer,
was
man
nicht
sehen,
was
man
nicht
hören
soll,
What
to
do
and
how
to
live
Was
zu
tun
ist
und
wie
man
leben
soll.
Clenched
fingers
numb
and
weary
Geballte
Finger,
taub
und
müde,
White-knuckled
and
gripping
tight
Weiß
geknöchelt
und
fest
umklammert,
To
who
we
are,
what
we
are,
no
more
and
no
less
An
dem,
wer
wir
sind,
was
wir
sind,
nicht
mehr
und
nicht
weniger,
Hopelessly
satisfied
with
the
filth
we
have
created
Hoffnungslos
zufrieden
mit
dem
Dreck,
den
wir
geschaffen
haben,
Never
striving
for
anything
beyond
mere
survival
Niemals
nach
etwas
strebend,
das
über
das
bloße
Überleben
hinausgeht,
Yet
surprised
by
these
feelings
of
loss
Und
doch
überrascht
von
diesen
Gefühlen
des
Verlustes.
Thirsting
for
something
more
than
this
life
Dürstend
nach
etwas
mehr
als
diesem
Leben,
But
unwilling
to
make
it
our
own
Aber
nicht
bereit,
es
uns
zu
eigen
zu
machen,
Patient
we
wait
for
that
last
fleeting
breath
Geduldig
warten
wir
auf
den
letzten
flüchtigen
Atemzug,
Unfulfilled,
unknown
Unerfüllt,
unbekannt.
But
I
will
not
stand
by
Aber
ich
werde
nicht
tatenlos
zusehen.
I
will
not
stand
by
Ich
werde
nicht
tatenlos
zusehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Chang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.