Ưng Hoàng Phúc - Buoc Qua The Gioi - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ưng Hoàng Phúc - Buoc Qua The Gioi - Remix




Buoc Qua The Gioi - Remix
Stepping Over the World - Remix
Lại một người nữa ra đi
Another one gone
Lại một người nhắm đôi mi
Another one closed their eyes
Đoàn người lặng lẽ suy
People quietly pondering
Một vài người ngoái trông xem
A few people looking back
Quan tài cuối nhà thờ
Coffin at the end of the church
Một đời người chóng qua thay
A person's life passed by quickly
Nhiều chuyện cười nói đâu đây
Many jokes and laughter here and there
giờ nhắm mắt xuôi tay
But now closed their eyes forever
Nào thể lường trước hôm nay
Who could have predicted today
ai trách số phận
Can anyone blame fate
Đâu ai đang yên trông mong
Who could be calmly expecting
Xa nhân gian nay mai
To leave the world tomorrow
Nhưng khi đã qua
But when it's over
Hết những ngày để sống
No more days to live
Tiếc nuối cũng thế
Regret is useless
Gửi người về với đất
Send them back to the earth
Thôi xin cúi đầu
Let's bow our heads
Tạm biệt người vừa đi
Farewell to the departed
Ngày xưa khi ta sinh ra
When we were born
Chào đời bằng tiếng khóc
We entered the world with a cry
Vây quanh đón ta
Surrounded by
nụ cười niềm vui
Smiles and joy
lẽ nên sống sao
Perhaps we should live in such a way
Khi trở về với đất
That when we return to the earth
Người ta khóc còn ta mỉm cười
Others will cry but we will smile
Người ta khóc còn ta mỉm cười
Others will cry but we will smile
Người ta khóc còn ta mỉm cười
Others will cry but we will smile
Rồi ngày nào đó ta đi
Someday we'll all go
chẳng thể kéo theo chi
And we can't take anything with us
Bỏ lại đời với đam
We leave behind our passions
Rồi một mình bước quay về
And return alone
Bên kia thế giới
On the other side
Nhìn lại mình bấy lâu nay
We look back on our lives
Làm nhiều điều ngẫm ra không hay
We realize many of our actions were unwise
Liệu ngày nhắm mắt xuôi tay
Will we have time to tell everyone
Kịp để nói hết với ai
That we ask for forgiveness
Rằng xin tha thứ
That we ask for forgiveness
Đâu ai đang yên trông mong
Who could be calmly expecting
Xa nhân gian nay mai
To leave the world tomorrow
Nhưng khi đã qua
But when it's over
Hết những ngày để sống
No more days to live
Tiếc nuối cũng thế
Regret is useless
Gửi người về với đất
Send them back to the earth
Thôi xin cúi đầu
Let's bow our heads
Tạm biệt người vừa đi
Farewell to the departed
Ngày xưa khi ta sinh ra
When we were born
Chào đời bằng tiếng khóc
We entered the world with a cry
Vây quanh đón ta
Surrounded by
nụ cười niềm vui
Smiles and joy
lẽ nên sống sao
Perhaps we should live in such a way
Khi trở về với đất
That when we return to the earth
Người ta khóc còn ta mỉm cười
Others will cry but we will smile
Lòng ta thảnh thơi
My heart will be at peace
đi qua kiếp người
Passing through life
Chẳng vướng nợ đời
With no debts to the world
Ngày ta thoát li
The day I leave
từ bụi đất
For I am from dust
Trở về bụi đất
To dust I shall return
Đâu ai đang yên trông mong
Who could be calmly expecting
Xa nhân gian nay mai
To leave the world tomorrow
Nhưng khi đã qua
But when it's over
Hết những ngày để sống
No more days to live
Tiếc nuối cũng thế
Regret is useless
Gửi người về với đất
Send them back to the earth
Thôi xin cúi đầu
Let's bow our heads
Tạm biệt người vừa đi
Farewell to the departed
Ngày xưa khi ta sinh ra
When we were born
Chào đời bằng tiếng khóc
We entered the world with a cry
Vây quanh đón ta
Surrounded by
nụ cười niềm vui
Smiles and joy
lẽ nên sống sao
Perhaps we should live in such a way
Khi trở về với đất
That when we return to the earth
Người ta khóc còn ta mỉm cười
Others will cry but we will smile
Người ta khóc còn ta mỉm cười
Others will cry but we will smile
Người ta khóc còn ta mỉm cười
Others will cry but we will smile
Người ta khóc còn ta mỉm cười
Others will cry but we will smile





Writer(s): Cong Ty Tm Khong Gian Xanh, Quynhphan Manh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.