Ưng Hoàng Phúc - Buoc Qua the Gioi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ưng Hoàng Phúc - Buoc Qua the Gioi




Buoc Qua the Gioi
Шаг за пределы мира
Lại 1 người nữa ra đi,
Ещё один человек ушёл,
Lại 1 người nhắm đôi mi.
Ещё один закрыл глаза.
Đoàn người lặng lẽ suy tư,
Толпа молчаливо задумалась,
Một vài người ngoái trông xem quan tài cuối nhà thờ.
Несколько человек оглядываются на гроб в конце церкви.
Ưh đời người chóng qua thay,
Эх, жизнь человека быстротечна,
Nhiều chuyện cười nói đâu đây,
Много шуток и смеха было здесь,
giờ nhắm mắt xuôi tay,
А теперь глаза закрыты, руки опущены,
Nào thể lường trước hôm nay,
Невозможно было предвидеть этот день,
ai trách số phận...
Кто-то винит судьбу...
Đâu ai đang yên trông mong xa nhân gian nay mai,
Никто, будучи в покое, не желает покинуть этот мир,
Nhưng khi đã qua hết những ngày để sống,
Но когда прожиты все отпущенные дни,
Tiếc nuối cũng thế gửi người về với đất,
Остаётся лишь сожаление, провожая человека в землю,
Thôi xin cúi đầu tạm biệt người vừa đi
Так позвольте склонить голову, прощаясь с ушедшим.
Ngày xưa khi ta sinh ra chào đời bằng tiếng khóc,
Когда-то мы появились на свет с плачем,
Vây quanh đón ta nụ cười niềm vui.
Нас окружали улыбки и радость.
lẽ nên sống sao khi trở về với đất, người ta khóc còn ta mỉm cười.
Возможно, стоит жить так, чтобы, возвращаясь в землю, другие плакали, а мы улыбались.
Rồi ngày nào đó ta đi, chẳng thể kéo theo chi,
И когда-нибудь я уйду, и ничего с собой не заберу,
Bỏ lại đời với đam mê, rồi 1 mình bước quay về bên kia thế giới
Оставлю этот мир со своими страстями, и один шагну в другой мир.
Nhìn lại mình bấy lâu nay,
Оглядываясь на прожитые годы,
Làm nhiều điều ngẫm ra ko hay,
Понимаю, что много сделал не так,
Liệu ngày nhắm mắt xuôi tay,
Успею ли я, закрывая глаза,
Kịp để nói hết với ai rằng xin tha thứ?
Сказать кому-нибудь: "Прости меня"?
Đâu ai đang yên trông mong xa nhân gian nay mai,
Никто, будучи в покое, не желает покинуть этот мир,
Nhưng khi đã qua hết những ngày để sống,
Но когда прожиты все отпущенные дни,
Tiếc nuối cũng thế gửi người về với đất,
Остаётся лишь сожаление, провожая человека в землю,
Thôi xin cúi đầu tạm biệt người vừa đi
Так позвольте склонить голову, прощаясь с ушедшим.
Ngày xưa khi ta sinh ra chào đời bằng tiếng khóc,
Когда-то мы появились на свет с плачем,
Vây quanh đón ta nụ cười niềm vui.
Нас окружали улыбки и радость.
lẽ nên sống sao khi trở về với đất, người ta khóc còn ta mỉm cười.
Возможно, стоит жить так, чтобы, возвращаясь в землю, другие плакали, а мы улыбались.
Br: Lòng ta thảnh thơi, đi qua kiếp người, chẳng vướng nợ đời.
Br: Моя душа спокойна, проходя земной путь, не обременённый мирскими долгами.
Đau buồn chi người ơi ngày ta thoát li. từ bụi đất trở về bụi đất...
Не грусти, милая, в день моего освобождения. Ведь из праха мы пришли и в прах возвращаемся...
Đâu ai đang yên trông mong xa nhân gian nay mai,
Никто, будучи в покое, не желает покинуть этот мир,
Nhưng khi đã qua hết những ngày để sống,
Но когда прожиты все отпущенные дни,
Tiếc nuối cũng thế gửi người về với đất,
Остаётся лишь сожаление, провожая человека в землю,
Thôi xin cúi đầu tạm biệt người vừa đi
Так позвольте склонить голову, прощаясь с ушедшим.
Ngày xưa khi ta sinh ra chào đời bằng tiếng khóc,
Когда-то мы появились на свет с плачем,
Vây quanh đón ta nụ cười niềm vui.
Нас окружали улыбки и радость.
lẽ nên sống sao khi trở về với đất, người ta khóc còn ta mỉm cười.
Возможно, стоит жить так, чтобы, возвращаясь в землю, другие плакали, а мы улыбались.





Writer(s): Cong Ty Tm Khong Gian Xanh, Quynhphan Manh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.