Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can Gac Trong Dance Version
Die leere Dachkammer Tanzversion
Và
rồi
cứ
thế
Und
so
geht
es
weiter
Căn
phòng
chỉ
còn
lại
nỗi
nhớ
Im
Zimmer
bleibt
nur
die
Sehnsucht
Bao
ngày
qua
một
người
cứ
ngỡ
So
viele
Tage
dachte
ich
Trong
suy
tư
em
về
đây
In
Gedanken
kommst
du
hierher
zurück
Bàng
hoàng
thức
giấc
Verwirrt
aufgewacht
Và
rồi
chợt
nhìn
mình
trống
vắng
đôi
tay
Und
dann
plötzlich
sehe
ich
meine
leeren
Hände
Gượng
lại
xua
tan
đi
nỗi
nhớ
em
Versuche
mühsam,
die
Sehnsucht
nach
dir
zu
vertreiben
Căn
gác
nhỏ
1 ngày
mới
Die
kleine
Dachkammer,
ein
neuer
Tag
Không
gian
tĩnh
lặng
Stiller
Raum
Trong
muôn
giấc
mơ
In
tausend
Träumen
Anh
vẫn
nguyện
cầu
màn
đêm
Ich
bete
immer
noch
zur
Nacht
Tìm
về
nơi
xa
Um
den
fernen
Ort
zu
finden
Nơi
đó
có
em
Dort,
wo
du
bist
Nghe
đâu
tiếng
ai
chợt
về
qua
Höre,
als
ob
eine
Stimme
plötzlich
vorbeizieht
Âm
thanh
đã
quen
thuộc
từ
lâu
Ein
Klang,
der
längst
vertraut
ist
Như
em
bước
bên
cạnh
anh
Als
ob
du
neben
mir
gehst
Như
a′nh
sáng
nhạt
nhòa
lẻ
loi
Wie
ein
fahles,
einsames
Licht
Vượt
qua
từng
ô
cửa
Das
durch
jedes
Fenster
dringt
Một
màu
sương
rơi
Ein
Hauch
von
fallendem
Nebel
Và
rồi
cứ
thế
Und
so
geht
es
weiter
Căn
phòng
chỉ
còn
lại
nỗi
nhớ
Im
Zimmer
bleibt
nur
die
Sehnsucht
Bao
ngày
qua
một
người
cứ
ngỡ
So
viele
Tage
dachte
ich
Trong
suy
tư
em
về
đây
In
Gedanken
kommst
du
hierher
zurück
Bàng
hoàng
thức
giấc
Verwirrt
aufgewacht
Và
rồi
chợt
nhìn
mình
trống
vắng
đôi
tay
Und
dann
plötzlich
sehe
ich
meine
leeren
Hände
Gượng
lại
xua
tan
đi
nỗi
nhớ
em
Versuche
mühsam,
die
Sehnsucht
nach
dir
zu
vertreiben
Anh
ko
muốn
thấy
1 ngày
mai
Ich
will
keinen
Morgen
sehen
Từng
trang
giấy
trắng
đã
xóa
nhòa
1 niềm
tin
Jede
weiße
Seite
hat
einen
Glauben
ausgelöscht
Anh
biết
sẽ
mãi
chỉ
là
1 giấc
mơ
Ich
weiß,
es
wird
immer
nur
ein
Traum
sein
Tồn
tại
song
song
bên
căn
phòng
Der
parallel
zum
Zimmer
existiert
Cùng
thời
gian
mãi
buông
trôi...
Mit
der
Zeit,
die
ewig
dahinfließt...
Nghe
đâu
tiếng
ai
chợt
về
qua
Höre,
als
ob
eine
Stimme
plötzlich
vorbeizieht
Âm
thanh
đã
quen
thuộc
từ
lâu
Ein
Klang,
der
längst
vertraut
ist
Như
em
bước
bên
cạnh
anh
Als
ob
du
neben
mir
gehst
Như
a'nh
sáng
nhạt
nhòa
lẻ
loi
Wie
ein
fahles,
einsames
Licht
Vượt
qua
từng
ô
cửa
Das
durch
jedes
Fenster
dringt
Một
màu
sương
rơi
Ein
Hauch
von
fallendem
Nebel
Và
rồi
cứ
thế
Und
so
geht
es
weiter
Căn
phòng
chỉ
còn
lại
nỗi
nhớ
Im
Zimmer
bleibt
nur
die
Sehnsucht
Bao
ngày
qua
một
người
cứ
ngỡ
So
viele
Tage
dachte
ich
Trong
suy
tư
em
về
đây
In
Gedanken
kommst
du
hierher
zurück
Bàng
hoàng
thức
giấc
Verwirrt
aufgewacht
Và
rồi
chợt
nhìn
mình
trống
vắng
đôi
tay
Und
dann
plötzlich
sehe
ich
meine
leeren
Hände
Gượng
lại
xua
tan
đi
nỗi
nhớ
em
Versuche
mühsam,
die
Sehnsucht
nach
dir
zu
vertreiben
Anh
ko
muốn
thấy
1 ngày
mai
Ich
will
keinen
Morgen
sehen
Từng
trang
giấy
trắng
đã
xóa
nhòa
1 niềm
tin
Jede
weiße
Seite
hat
einen
Glauben
ausgelöscht
Anh
biết
sẽ
mãi
chỉ
là
1 giấc
mơ
Ich
weiß,
es
wird
immer
nur
ein
Traum
sein
Tồn
tại
song
song
bên
căn
phòng
Der
parallel
zum
Zimmer
existiert
Cùng
thời
gian
mãi
buông
trôi.
Mit
der
Zeit,
die
ewig
dahinfließt.
Anh
mong
sao
mai
lại
về
Ich
hoffe,
morgen
kommst
du
zurück
Em
bên
anh
thật
dịu
dàng
Du
bei
mir,
so
sanft
Cùng
bờ
môi
ngất
ngây
Mit
berauschenden
Lippen
Ôm
em
từng
phút
giây
Dich
jede
Minute
umarmen
Ánh
nắng
ấm
1 sớm
mai
Warmer
Sonnenschein
eines
Morgens
Nhưng
với
anh
vẫn
chỉ
là
Aber
für
mich
ist
es
immer
noch
nur
Nơi
đây
– Căn
gác
trống
Hier
– die
leere
Dachkammer
Và
rồi
cứ
thế
Und
so
geht
es
weiter
Căn
phòng
chỉ
còn
lại
nỗi
nhớ
Im
Zimmer
bleibt
nur
die
Sehnsucht
Bao
ngày
qua
một
người
cứ
ngỡ
So
viele
Tage
dachte
ich
Trong
suy
tư
em
về
đây
In
Gedanken
kommst
du
hierher
zurück
Bàng
hoàng
thức
giấc
Verwirrt
aufgewacht
Và
rồi
chợt
nhìn
mình
trống
vắng
đôi
tay
Und
dann
plötzlich
sehe
ich
meine
leeren
Hände
Gượng
lại
xua
tan
đi
nỗi
nhớ
em
Versuche
mühsam,
die
Sehnsucht
nach
dir
zu
vertreiben
Và
rồi
cứ
thế
Und
so
geht
es
weiter
Căn
phòng
chỉ
còn
lại
nỗi
nhớ
Im
Zimmer
bleibt
nur
die
Sehnsucht
Bao
ngày
qua
một
người
cứ
ngỡ
So
viele
Tage
dachte
ich
Trong
suy
tư
em
về
đây
In
Gedanken
kommst
du
hierher
zurück
Bàng
hoàng
thức
giấc
Verwirrt
aufgewacht
Và
rồi
chợt
nhìn
mình
trống
vắng
đôi
tay
Und
dann
plötzlich
sehe
ich
meine
leeren
Hände
Gượng
lại
xua
tan
đi
nỗi
nhớ
em
Versuche
mühsam,
die
Sehnsucht
nach
dir
zu
vertreiben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.