Ưng Hoàng Phúc - Can Gac Trong Dance Version - traduction des paroles en allemand




Can Gac Trong Dance Version
Die leere Dachkammer Tanzversion
rồi cứ thế
Und so geht es weiter
Căn phòng chỉ còn lại nỗi nhớ
Im Zimmer bleibt nur die Sehnsucht
Bao ngày qua một người cứ ngỡ
So viele Tage dachte ich
Trong suy em về đây
In Gedanken kommst du hierher zurück
Bàng hoàng thức giấc
Verwirrt aufgewacht
rồi chợt nhìn mình trống vắng đôi tay
Und dann plötzlich sehe ich meine leeren Hände
Gượng lại xua tan đi nỗi nhớ em
Versuche mühsam, die Sehnsucht nach dir zu vertreiben
Căn gác nhỏ 1 ngày mới
Die kleine Dachkammer, ein neuer Tag
Không gian tĩnh lặng
Stiller Raum
Trong muôn giấc
In tausend Träumen
Anh vẫn nguyện cầu màn đêm
Ich bete immer noch zur Nacht
Tìm về nơi xa
Um den fernen Ort zu finden
Nơi đó em
Dort, wo du bist
Nghe đâu tiếng ai chợt về qua
Höre, als ob eine Stimme plötzlich vorbeizieht
Âm thanh đã quen thuộc từ lâu
Ein Klang, der längst vertraut ist
Như em bước bên cạnh anh
Als ob du neben mir gehst
Như a′nh sáng nhạt nhòa lẻ loi
Wie ein fahles, einsames Licht
Vượt qua từng ô cửa
Das durch jedes Fenster dringt
Một màu sương rơi
Ein Hauch von fallendem Nebel
rồi cứ thế
Und so geht es weiter
Căn phòng chỉ còn lại nỗi nhớ
Im Zimmer bleibt nur die Sehnsucht
Bao ngày qua một người cứ ngỡ
So viele Tage dachte ich
Trong suy em về đây
In Gedanken kommst du hierher zurück
Bàng hoàng thức giấc
Verwirrt aufgewacht
rồi chợt nhìn mình trống vắng đôi tay
Und dann plötzlich sehe ich meine leeren Hände
Gượng lại xua tan đi nỗi nhớ em
Versuche mühsam, die Sehnsucht nach dir zu vertreiben
Anh ko muốn thấy 1 ngày mai
Ich will keinen Morgen sehen
Từng trang giấy trắng đã xóa nhòa 1 niềm tin
Jede weiße Seite hat einen Glauben ausgelöscht
Anh biết sẽ mãi chỉ 1 giấc
Ich weiß, es wird immer nur ein Traum sein
Tồn tại song song bên căn phòng
Der parallel zum Zimmer existiert
Cùng thời gian mãi buông trôi...
Mit der Zeit, die ewig dahinfließt...
Nghe đâu tiếng ai chợt về qua
Höre, als ob eine Stimme plötzlich vorbeizieht
Âm thanh đã quen thuộc từ lâu
Ein Klang, der längst vertraut ist
Như em bước bên cạnh anh
Als ob du neben mir gehst
Như a'nh sáng nhạt nhòa lẻ loi
Wie ein fahles, einsames Licht
Vượt qua từng ô cửa
Das durch jedes Fenster dringt
Một màu sương rơi
Ein Hauch von fallendem Nebel
rồi cứ thế
Und so geht es weiter
Căn phòng chỉ còn lại nỗi nhớ
Im Zimmer bleibt nur die Sehnsucht
Bao ngày qua một người cứ ngỡ
So viele Tage dachte ich
Trong suy em về đây
In Gedanken kommst du hierher zurück
Bàng hoàng thức giấc
Verwirrt aufgewacht
rồi chợt nhìn mình trống vắng đôi tay
Und dann plötzlich sehe ich meine leeren Hände
Gượng lại xua tan đi nỗi nhớ em
Versuche mühsam, die Sehnsucht nach dir zu vertreiben
Anh ko muốn thấy 1 ngày mai
Ich will keinen Morgen sehen
Từng trang giấy trắng đã xóa nhòa 1 niềm tin
Jede weiße Seite hat einen Glauben ausgelöscht
Anh biết sẽ mãi chỉ 1 giấc
Ich weiß, es wird immer nur ein Traum sein
Tồn tại song song bên căn phòng
Der parallel zum Zimmer existiert
Cùng thời gian mãi buông trôi.
Mit der Zeit, die ewig dahinfließt.
Anh mong sao mai lại về
Ich hoffe, morgen kommst du zurück
Em bên anh thật dịu dàng
Du bei mir, so sanft
Cùng bờ môi ngất ngây
Mit berauschenden Lippen
Ôm em từng phút giây
Dich jede Minute umarmen
Ánh nắng ấm 1 sớm mai
Warmer Sonnenschein eines Morgens
Nhưng với anh vẫn chỉ
Aber für mich ist es immer noch nur
Nơi đây Căn gác trống
Hier die leere Dachkammer
rồi cứ thế
Und so geht es weiter
Căn phòng chỉ còn lại nỗi nhớ
Im Zimmer bleibt nur die Sehnsucht
Bao ngày qua một người cứ ngỡ
So viele Tage dachte ich
Trong suy em về đây
In Gedanken kommst du hierher zurück
Bàng hoàng thức giấc
Verwirrt aufgewacht
rồi chợt nhìn mình trống vắng đôi tay
Und dann plötzlich sehe ich meine leeren Hände
Gượng lại xua tan đi nỗi nhớ em
Versuche mühsam, die Sehnsucht nach dir zu vertreiben
rồi cứ thế
Und so geht es weiter
Căn phòng chỉ còn lại nỗi nhớ
Im Zimmer bleibt nur die Sehnsucht
Bao ngày qua một người cứ ngỡ
So viele Tage dachte ich
Trong suy em về đây
In Gedanken kommst du hierher zurück
Bàng hoàng thức giấc
Verwirrt aufgewacht
rồi chợt nhìn mình trống vắng đôi tay
Und dann plötzlich sehe ich meine leeren Hände
Gượng lại xua tan đi nỗi nhớ em
Versuche mühsam, die Sehnsucht nach dir zu vertreiben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.