Paroles et traduction Ưng Hoàng Phúc - Đừng Trở Lại
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đừng Trở Lại
Don't Come Back
Bao
nhiêu
ngày
em
với
tôi
So
many
days
you
and
I
Yêu
nhau
hoài
cũng
thế
thôi
Loved
each
other,
but
it
was
always
the
same
Nghe
như
niềm
cay
đắng
trên,
bờ
môi
It
felt
like
a
bitter
taste
on
my
lips
Khi
ân
tình
xưa
đã
vơi
When
our
past
love
faded
away
Bao
nhiêu
buồn
đau
cứ
khơi
So
much
sorrow
kept
bubbling
up
Chia
tay
chẳng
ai
nói
ai,
một
lời
We
broke
up
without
saying
a
word
to
each
other
Rồi
mỗi
đứa
mỗi
nơi
phương
trời
Then
each
of
us
went
our
separate
ways
Không
nên
than
trách
nhau
người
ơi
We
shouldn't
blame
each
other,
my
dear
Mình
đã
lỡ
không
chung
cuộc
đời
We
failed
to
make
it
to
the
end
Đành
lòng
lìa
xa
nhau
thế
thôi
So
we
had
to
part
ways,
my
dear
Thà
mỗi
đứa
mỗi
nơi
phương
trời
It's
better
if
each
of
us
goes
our
separate
ways
Nhưng
không
ai
dối
ai
người
ơi
But
let's
not
lie
to
each
other,
my
dear
Tình
đã
quá
mong
manh
xa
vời
Our
love
was
too
fragile
Đừng
để
lại
cho
nhau
trái
ngang
Let's
not
hurt
each
other
anymore
(Nếu
đã
thật
xa
vời)
(If
it's
truly
over)
(Mỗi
đứa
một
phương
trời)
(Each
of
us
going
our
separate
ways)
(Thì
giờ
đây,
trách
than
chi
nhiều
lời)
(Then
what's
the
point
of
blaming
each
other?)
(Cũng
vậy
mà
thôi)
(It
won't
change
a
thing)
(Đã
không
chung
đường
đời)
(We
were
never
meant
to
be)
(Đã
xa
nhau
thật
rồi)
(We're
truly
over)
(Đợi
chờ
chi
ngày
mai
tới)
(Why
wait
for
tomorrow?)
(Hy
vọng
gì
em
với
tôi)
(What
hope
is
there
for
you
and
me?)
(Nếu
đã
thật
xa
vời)
(If
it's
truly
over)
(Mỗi
đứa
một
phương
trời)
(Each
of
us
going
our
separate
ways)
(Không
ai
trách
ai
lời
gian
dối)
(Let's
not
blame
each
other)
(Không,
ai
khiến
ai
phải
lệ
rơi)
(Let's
not
make
each
other
cry)
(Đã
không
chung
đường
đời)
(We
were
never
meant
to
be)
(Đã
xa
nhau
thật
rồi)
(We're
truly
over)
(Tình
yêu
hỡi,
xin
đừng
quay
trở
lại)
My
love,
please
don't
come
back
(Xin,
đừng
trở
lại)
(Please
don't
come
back)
Bao
nhiêu
ngày
em
với
tôi
So
many
days
you
and
I
Yêu
nhau
hoài
cũng
thế
thôi
Loved
each
other,
but
it
was
always
the
same
Nghe
như
niềm
cay
đắng
trên,
bờ
môi
It
felt
like
a
bitter
taste
on
my
lips
Khi
ân
tình
xưa
đã
vơi
When
our
past
love
faded
away
Bao
nhiêu
buồn
đau
cứ
khơi
So
much
sorrow
kept
bubbling
up
Chia
tay
chẳng
ai
nói
ai,
lời
nào
We
broke
up
without
saying
a
word
to
each
other
(Nếu
đã
thật
xa
vời)
(If
it's
truly
over)
(Mỗi
đứa
một
phương
trời)
(Each
of
us
going
our
separate
ways)
(Thì
giờ
đây,
trách
than
chi
nhiều
lời)
(Then
what's
the
point
of
blaming
each
other?)
(Cũng
vậy
mà
thôi)
(It
won't
change
a
thing)
Rồi
mỗi
đứa
mỗi
nơi
phương
trời
Then
each
of
us
went
our
separate
ways
Không
nên
than
trách
nhau
người
ơi
We
shouldn't
blame
each
other,
my
dear
Mình
đã
lỡ
không
chung
cuộc
đời
We
failed
to
make
it
to
the
end
Đành
lòng
lìa
xa
nhau
thế
thôi
So
we
had
to
part
ways,
my
dear
Giờ
mỗi
đứa
mỗi
nơi
phương
trời
Now
each
of
us
has
gone
our
separate
ways
Nhưng
không
ai
dối
ai
người
ơi
But
let's
not
lie
to
each
other,
my
dear
Tình
đã
quá
mong
manh
xa
vời
Our
love
was
too
fragile
Đừng
để
lại
cho
nhau
trái
ngang
Let's
not
hurt
each
other
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.