Paroles et traduction Ưng Hoàng Phúc - Khac Hoa Tuong Tu
Khac Hoa Tuong Tu
A Different Picture
Cảm
giác
lần
gặp
đầu
tiên
là
đã
muốn
yêu
thương
em
đắm
chìm
The
moment
I
first
saw
you,
I
fell
deeply
in
love
Cảm
giác
đọng
lại
mỗi
ngày
là
muốn
chở
che
cho
bờ
vai
ấy
Every
day,
I
long
to
protect
your
sweet
shoulders
Cảm
giác
trọn
cuộc
đời
này
chỉ
muốn
yêu
riêng
mình
đôi
mắt
ấy
For
the
rest
of
my
life,
I
only
want
to
love
your
beautiful
eyes
Cảm
giác
nhiều
lần
thêm
đắng
cay
khi
em
đã
bước
xa
tầm
tay
(em
đã
mãi
xa
rồi)
It
pains
me
so
much
that
you're
out
of
my
reach
(you're
gone
forever)
Anh
vẽ
tô
lên
nhiều
thứ
mà
người
tương
tư
thường
vẫn
hay
làm
I
imagine
all
these
things
that
unrequited
lovers
always
do
Anh
vẽ
ngôi
nhà
trước
sân
có
hoa
ba
người
hạnh
phúc
trong
đó
I
imagine
a
house
with
a
garden,
with
three
of
us
living
happily
Anh
vẽ
con
đường
có
lá
rơi
đôi
tình
nhân
nắm
tay
dạo
chơi
I
imagine
a
path
covered
in
fallen
leaves,
where
lovers
walk
hand
in
hand
Anh
vẽ
quá
nhiều
thứ
xa
tầm
với,
nên
chẳng
xảy
ra
trong
đời
I
imagine
so
many
things
that
are
out
of
my
reach,
but
they
will
never
happen
Cảm
giác
lần
gặp
đầu
tiên
là
đã
muốn
yêu
thương
em
đắm
chìm
The
moment
I
first
saw
you,
I
fell
deeply
in
love
Cảm
giác
đọng
lại
mỗi
ngày
là
muốn
chở
che
cho
đôi
bờ
vai
ấy
Every
day,
I
long
to
protect
your
two
delicate
shoulders
Cảm
giác
trọn
cuộc
đời
này
chỉ
muốn
yêu
riêng
thôi
mình
đôi
mắt
ấy
For
the
rest
of
my
life,
I
only
want
to
love
your
beautiful
eyes
Cảm
giác
nhiều
lần
thêm
đắng
cay
khi
em
đã
bước
xa
anh,
xa
tầm
tay
It
pains
me
so
much
that
you
left
me,
now
you're
out
of
my
reach
Oh-uh-oh-oh-uh-oh
Oh-uh-oh-oh-uh-oh
Anh
vẽ
tô
lên
nhiều
thứ
mà
người
tương
tư
thường
vẫn
hay
làm
I
imagine
all
these
things
that
unrequited
lovers
always
do
Anh
vẽ
ngôi
nhà
trước
sân
có
hoa
ba
người
hạnh
phúc
trong
đó
I
imagine
a
house
with
a
garden,
with
three
of
us
living
happily
Anh
vẽ
con
đường
có
lá
rơi
đôi
tình
nhân
nắm
tay
dạo
chơi
I
imagine
a
path
covered
in
fallen
leaves,
where
lovers
walk
hand
in
hand
Anh
vẽ
quá
nhiều
thứ
xa
tầm
với,
nên
chẳng
thể
nào
xảy
ra
trong
đời
I
imagine
so
many
things
that
are
out
of
my
reach,
so
they
will
never
happen
Anh
biết
tương
tư
là
đau
mà
tại
vì
sao
mình
mãi
u
sầu
I
know
unrequited
love
is
painful,
but
why
am
I
still
so
sad?
Anh
có
một
điều
muốn
nói
với
em
anh
chẳng
thể
nào
quên
đi
được
em
I
have
something
I
want
to
tell
you,
I
can't
forget
you
Anh
vẽ
con
đường
có
lá
rơi
đôi
tình
nhân
nắm
tay
dạo
chơi
I
imagine
a
path
covered
in
fallen
leaves,
where
lovers
walk
hand
in
hand
Anh
vẽ
quá
nhiều
thứ
xa
tầm
với,
nên
chẳng
thể
nào
xảy
ra
trong
đời
I
imagine
so
many
things
that
are
out
of
my
reach,
so
they
will
never
happen
Anh
vẽ
quá
nhiều
thứ
xa
tầm
với,
nên
chẳng
thể
nào
xảy
ra
trong
đời
I
imagine
so
many
things
that
are
out
of
my
reach,
so
they
will
never
happen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rnbthuan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.