Ưng Hoàng Phúc - Vuot Qua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ưng Hoàng Phúc - Vuot Qua




Vuot Qua
Преодоление
Bước qua biết bao nỗi buồn khi trở về anh trông thấy
Перешагивая через столько печалей, возвращаясь, я вижу
Nụ cười với ánh mắt nàng như đang loanh quanh chốn đây
Твою улыбку и взгляд, словно ты всё ещё здесь, рядом.
Khi xưa bên em, anh không nói những chất chứa trong lòng này
Когда-то, будучи с тобой, я не говорил о том, что было у меня на сердце,
Để ngày hôm nay chính em chẳng nghe được
И вот сегодня ты уже не услышишь этого.
Ôi bao nhiêu tâm vùi sâu để bây giờ hối tiếc
О, сколько мыслей я похоронил глубоко внутри, чтобы теперь сожалеть.
Bước qua biết bao lỗi lầm khi trở về anh nghe thấy
Перешагивая через столько ошибок, возвращаясь, я слышу
Vọng về những tiếng nói như đang than van đang trách tôi
Отголоски голосов, словно они сетуют и упрекают меня.
Khi xưa sao tôi đành quay bước để nước mắt cho một mình nàng
Почему я тогда решился уйти, оставив тебя одну со слезами?
Rồi nàng đi xa lánh nơi chốn kỷ niệm
И ты ушла, покинула места наших воспоминаний.
Nay khi tôi đang quay trở về đây chỉ thấy tiếc nuối những kỷ niệm vây đến
Теперь, когда я вернулся сюда, я лишь сожалею о нахлынувших воспоминаниях.
Nghe lòng tôi trách thân xác tôi
Сердце упрекает моё тело.
Vượt qua con dốc của nỗi đau
Преодолевая склон боли,
Giờ đây tôi thấy trước mắt vãng em tôi
Теперь я вижу перед собой прошлое, где были мы с тобой.
Vùng trời kia như đang cho tôi trôi theo với nhớ mong
Небеса словно уносят меня вместе с тоской.
Những tháng ngày xưa bên em yêu em sao nỡ đành xa cách em
Те дни, когда я был рядом, любил тебя, как я мог решиться расстаться с тобой?
Vượt qua con dốc của nỗi đau
Преодолевая склон боли,
Giờ đây chỉ thấy trước mắt vãng em tôi
Теперь я вижу перед собой лишь прошлое, где были мы с тобой.
rừng thông kia như đang reo vang bao câu ca oán than
И сосновый бор словно вторит жалобной песней.
Những lỗi lầm tôi năm xưa sao tôi đã nỡ đành mang đến em
Мои прошлые ошибки, как я мог причинить тебе такую боль?
Để cuộc tình tôi nỡ chia lìa
Разрушить нашу любовь.
Rồi ngàn năm sau tôi luôn mang trong lòng
И тысячу лет спустя я буду хранить в своём сердце
Với ngàn thông
Эти сосны.





Writer(s): Bobby Womack, Noel Resnick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.