Unha Pintada - 4 da Manhã - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unha Pintada - 4 da Manhã




4 da Manhã
4 AM
Eu pego o telefone, não consigo disfarçar
I pick up my phone, I can't hide it
Fico ansioso esperando você me ligar
I'm anxious waiting for you to call me
O tempo passa, não mais pra te esperar
Time is passing, I can't wait for you
São quatro da manhã e o meu desejo é te ligar
It's four in the morning and my wish is to call you
Me uma chance, não podemos assim terminar
Give me a chance, we can't end like this
Nossa história de amor tem que continuar
Our love story must continue
Gravei esse áudio, escute quando acordar
I recorded this audio, listen to it when you wake up
E veja o que me fez passar
And see what you made me go through
Pensando em você, bebi uma, duas, três
Thinking about you, I've already had one, two, three
Na quarta, virei o copo de vez
On the fourth, I finished the glass
Na quinta me fez chorar, não deu pra segurar
On the fifth, it made me cry, I couldn't hold it in
Depois da sexta eu não consigo mais lembrar
After the sixth, I can't remember
Das noites sofridas na solidão
Nights of suffering in loneliness
Do rádio tocando nossa canção
The radio playing our song
Eu quebrei meu celular
I broke my phone
Não deu pra controlar, bebi demais
I couldn't control it, I drank too much
Essa moda me faz lembrar de nós dois
This song reminds me of us
Sucesso, Sandro Couto, meu parceiro
Success, Sandro Couto, my partner
Eu pego o telefone, não consigo disfarçar
I pick up my phone, I can't hide it
Fico ansioso esperando você me ligar
I'm anxious waiting for you to call me
O tempo passa, não mais pra te esperar
Time is passing, I can't wait for you
São quatro da manhã e o meu desejo é te ligar
It's four in the morning and my wish is to call you
Me uma chance, não podemos assim terminar
Give me a chance, we can't end like this
Nossa história de amor tem que continuar
Our love story must continue
Gravei esse áudio, escute quando acordar
I recorded this audio, listen to it when you wake up
E veja o que me fez passar
And see what you made me go through
Pensando em você, bebi uma, duas, três
Thinking about you, I've already had one, two, three
Na quarta, virei o copo de vez
On the fourth, I finished the glass
Na quinta me fez chorar, não deu pra segurar
On the fifth, it made me cry, I couldn't hold it in
Depois da sexta eu não consigo mais lembrar
After the sixth, I can't remember
Das noites sofridas na solidão
Nights of suffering in loneliness
No rádio tocando nossa canção
With the radio playing our song
Eu quebrei meu celular
I broke my phone
Não deu pra controlar, bebi demais
I couldn't control it, I drank too much
Essa moda me faz lembrar
This song reminds me
Pensando em você, bebi uma, duas, três
Thinking about you, I've already had one, two, three
Na quarta, virei o copo de vez
On the fourth, I finished the glass
Na quinta me fez chorar, não deu pra segurar
On the fifth, it made me cry, I couldn't hold it in
Depois da sexta eu não consigo mais lembrar
After the sixth, I can't remember
Das noites sofridas na solidão
Nights of suffering in loneliness
Do rádio tocando nossa canção
The radio playing our song
Quebrei meu celular
I broke my phone
Não deu pra controlar, bebi demais
I couldn't control it, I drank too much
Essa moda me faz lembrar de nós dois
This song reminds me of us





Writer(s): Aldiran De Santana Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.