Paroles et traduction Unha Pintada - 4 da Manhã
Eu
pego
o
telefone,
não
consigo
disfarçar
I
pick
up
my
phone,
I
can't
hide
it
Fico
ansioso
esperando
você
me
ligar
I'm
anxious
waiting
for
you
to
call
me
O
tempo
passa,
não
dá
mais
pra
te
esperar
Time
is
passing,
I
can't
wait
for
you
São
quatro
da
manhã
e
o
meu
desejo
é
te
ligar
It's
four
in
the
morning
and
my
wish
is
to
call
you
Me
dá
uma
chance,
não
podemos
assim
terminar
Give
me
a
chance,
we
can't
end
like
this
Nossa
história
de
amor
tem
que
continuar
Our
love
story
must
continue
Gravei
esse
áudio,
escute
quando
acordar
I
recorded
this
audio,
listen
to
it
when
you
wake
up
E
veja
o
que
me
fez
passar
And
see
what
you
made
me
go
through
Pensando
em
você,
já
bebi
uma,
duas,
três
Thinking
about
you,
I've
already
had
one,
two,
three
Na
quarta,
virei
o
copo
de
vez
On
the
fourth,
I
finished
the
glass
Na
quinta
me
fez
chorar,
não
deu
pra
segurar
On
the
fifth,
it
made
me
cry,
I
couldn't
hold
it
in
Depois
da
sexta
eu
não
consigo
mais
lembrar
After
the
sixth,
I
can't
remember
Das
noites
sofridas
na
solidão
Nights
of
suffering
in
loneliness
Do
rádio
tocando
nossa
canção
The
radio
playing
our
song
Eu
quebrei
meu
celular
I
broke
my
phone
Não
deu
pra
controlar,
bebi
demais
I
couldn't
control
it,
I
drank
too
much
Essa
moda
me
faz
lembrar
de
nós
dois
This
song
reminds
me
of
us
Sucesso,
Sandro
Couto,
meu
parceiro
Success,
Sandro
Couto,
my
partner
Eu
pego
o
telefone,
não
consigo
disfarçar
I
pick
up
my
phone,
I
can't
hide
it
Fico
ansioso
esperando
você
me
ligar
I'm
anxious
waiting
for
you
to
call
me
O
tempo
passa,
não
dá
mais
pra
te
esperar
Time
is
passing,
I
can't
wait
for
you
São
quatro
da
manhã
e
o
meu
desejo
é
te
ligar
It's
four
in
the
morning
and
my
wish
is
to
call
you
Me
dá
uma
chance,
não
podemos
assim
terminar
Give
me
a
chance,
we
can't
end
like
this
Nossa
história
de
amor
tem
que
continuar
Our
love
story
must
continue
Gravei
esse
áudio,
escute
quando
acordar
I
recorded
this
audio,
listen
to
it
when
you
wake
up
E
veja
o
que
me
fez
passar
And
see
what
you
made
me
go
through
Pensando
em
você,
já
bebi
uma,
duas,
três
Thinking
about
you,
I've
already
had
one,
two,
three
Na
quarta,
virei
o
copo
de
vez
On
the
fourth,
I
finished
the
glass
Na
quinta
me
fez
chorar,
não
deu
pra
segurar
On
the
fifth,
it
made
me
cry,
I
couldn't
hold
it
in
Depois
da
sexta
eu
não
consigo
mais
lembrar
After
the
sixth,
I
can't
remember
Das
noites
sofridas
na
solidão
Nights
of
suffering
in
loneliness
No
rádio
tocando
nossa
canção
With
the
radio
playing
our
song
Eu
quebrei
meu
celular
I
broke
my
phone
Não
deu
pra
controlar,
bebi
demais
I
couldn't
control
it,
I
drank
too
much
Essa
moda
me
faz
lembrar
This
song
reminds
me
Pensando
em
você,
já
bebi
uma,
duas,
três
Thinking
about
you,
I've
already
had
one,
two,
three
Na
quarta,
virei
o
copo
de
vez
On
the
fourth,
I
finished
the
glass
Na
quinta
me
fez
chorar,
não
deu
pra
segurar
On
the
fifth,
it
made
me
cry,
I
couldn't
hold
it
in
Depois
da
sexta
eu
não
consigo
mais
lembrar
After
the
sixth,
I
can't
remember
Das
noites
sofridas
na
solidão
Nights
of
suffering
in
loneliness
Do
rádio
tocando
nossa
canção
The
radio
playing
our
song
Quebrei
meu
celular
I
broke
my
phone
Não
deu
pra
controlar,
bebi
demais
I
couldn't
control
it,
I
drank
too
much
Essa
moda
me
faz
lembrar
de
nós
dois
This
song
reminds
me
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldiran De Santana Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.