Paroles et traduction Unha Pintada - A Paz Desse Amor (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Paz Desse Amor (Ao Vivo)
The Peace of This Love (Live)
Na
hora
que
você
deixou
de
lado
aquele
meu
abraço
The
moment
you
let
go
of
my
embrace
E
a
relação
foi
pro
espaço,
fiquei
sem
chão
And
our
relationship
went
down
the
drain,
I
was
devastated
Na
hora
que
você
ficou
em
dúvida
do
sentimento
The
moment
you
doubted
your
feelings
Eu
tava
aí
dentro,
do
seu
coração
I
was
right
there,
inside
your
heart
Agora
eu
já
sei
pintou
saudade,
quer
tentar
de
novo
Now
I
know
you're
longing
for
me,
you
want
to
try
again
E
a
nossa
vida
'tá
em
jogo,
eu
te
falei
And
our
life
is
at
stake,
I
told
you
Que
a
hora
de
você
vir
me
dizer
que
você
'tá
de
volta
That
when
you
come
to
tell
me
you're
back
Ia
bater
a
porta,
e
se
arrepender
I
would
shut
the
door
and
regret
it
Não
vivo
sem
seu
toque,
sem
o
teu
sorriso
Can't
live
without
your
touch,
without
your
smile
Sentir
que
me
deixar
pra
você
foi
preciso
To
feel
that
leaving
me
was
necessary
for
you
Saiba
que
não
Know
that
no
Eu
nunca
duvidei
que
você
me
amasse
I
never
doubted
that
you
loved
me
Eu
esperei
que
você
voltasse
pra
nós
I
waited
for
you
to
come
back
to
us
Voltar
pra
dizer
que
me
ama
To
come
back
to
tell
me
you
love
me
Não
dá
pra
viver
sem
a
paz
desse
amor
I
can't
live
without
the
peace
of
this
love
Voltar
pra
guiar
o
meu
caminho
Come
back
to
guide
my
path
Prometa
que
não
vai
me
abandonar
de
novo
Promise
you
won't
abandon
me
again
Que
agora
vai
cuidar
melhor
de
mim
e
desse
amor
That
now
you'll
take
better
care
of
me
and
of
this
love
Na
hora
que
você
deixou
de
lado
aquele
meu
abraço
The
moment
you
let
go
of
my
embrace
E
a
relação
foi
pro
espaço,
fiquei
sem
chão
And
our
relationship
went
down
the
drain,
I
was
devastated
Na
hora
que
você
ficou
em
dúvida
do
sentimento
The
moment
you
doubted
your
feelings
Eu
tava
aí
dentro,
do
seu
coração
I
was
right
there,
inside
your
heart
Não
vivo
sem
seu
toque,
sem
o
teu
sorriso
Can't
live
without
your
touch,
without
your
smile
Sentir
que
me
deixar
pra
você
foi
preciso
To
feel
that
leaving
me
was
necessary
for
you
Saiba
que
não
Know
that
no
Eu
nunca
duvidei
que
você
me
amasse
I
never
doubted
that
you
loved
me
Eu
esperei
que
você
voltasse
pra
nós
I
waited
for
you
to
come
back
to
us
Voltar
pra
dizer
que
me
ama
To
come
back
to
tell
me
you
love
me
Não
dá
pra
viver
sem
a
paz
desse
amor
I
can't
live
without
the
peace
of
this
love
Voltar
pra
guiar
o
meu
caminho
Come
back
to
guide
my
path
Prometa
que
não
vai
me
abandonar
de
novo
Promise
you
won't
abandon
me
again
Que
agora
vai
cuidar
melhor
de
mim
e
desse
amor
That
now
you'll
take
better
care
of
me
and
of
this
love
Voltar
pra
dizer
que
me
ama
Come
back
to
tell
me
you
love
me
Não
dá
pra
viver
sem
a
paz
desse
amor
I
can't
live
without
the
peace
of
this
love
Voltar
pra
guiar
o
meu
caminho
Come
back
to
guide
my
path
Prometa
que
não
vai
me
abandonar
de
novo
Promise
you
won't
abandon
me
again
Que
agora
vai
cuidar
melhor
de
mim
e
desse
amor
That
now
you'll
take
better
care
of
me
and
of
this
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unha Pintada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.