Paroles et traduction Unha Pintada - Atrasadinha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Botei
a
melhor
roupa
pra
esconder
os
meus
defeitos
I
put
on
my
best
outfit
to
hide
my
flaws
Exagerei
no
perfume
pra
te
impressionar
I
exaggerated
on
perfume
to
impress
you
Cheguei
mais
cedo
pra
te
ver
chegar
I
came
early
to
watch
you
arrive
E
você
chegou
And
you
arrived
Atrasadinha,
mas
tava
linda
Late,
but
you
were
beautiful
Minha
boca
calou
My
mouth
was
shut
Mas
meu
coração
gritou
por
cima
But
my
heart
cried
out
loud
Vai
na
fé,
aposta
nela
Go
on
faith,
bet
on
her
Que
ela
é
uma
boa
menina
Because
she's
a
good
girl
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
ask
for
that
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
does
not
deserve
to
take
off
your
lipstick
Deixa
comigo,
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
because
for
that
I
have
the
gift
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
ask
for
that
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
does
not
deserve
to
take
off
your
lipstick
Deixa
comigo,
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
because
for
that
I
have
the
gift
E
daí
que
é
nosso
primeiro
encontro?
So
what
if
this
is
our
first
date?
Hoje
eu
te
beijo
e
pronto
Today
I
kiss
you
and
that's
it
E
você
chegou
And
you
arrived
Atrasadinha,
mas
tava
linda
Late,
but
you
were
beautiful
Minha
boca
calou
My
mouth
was
shut
Mas
meu
coração
gritou
por
cima
But
my
heart
cried
out
loud
Vai
na
fé,
aposta
nela
Go
on
faith,
bet
on
her
Que
ela
é
uma
boa
menina
Because
she's
a
good
girl
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
ask
for
that
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
does
not
deserve
to
take
off
your
lipstick
Deixa
comigo,
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
because
for
that
I
have
the
gift
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
ask
for
that
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
does
not
deserve
to
take
off
your
lipstick
Deixa
comigo,
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
because
for
that
I
have
the
gift
E
vamos
pular
And
let's
skip
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
ask
for
that
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
does
not
deserve
to
take
off
your
lipstick
Deixa
comigo,
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
because
for
that
I
have
the
gift
E
daí
que
é
nosso
primeiro
encontro?
So
what
if
this
is
our
first
date?
Hoje
eu
te
beijo
e
pronto
Today
I
kiss
you
and
that's
it
Hoje
eu
te
beijo
e
pronto
Today
I
kiss
you
and
that's
it
Hoje
eu
te
beijo
e
pronto
Today
I
kiss
you
and
that's
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Barão, Leo Brandão
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.