Unha Pintada - Atrasadinha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unha Pintada - Atrasadinha




Atrasadinha
Late
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
I put on my best outfit to hide my flaws
Exagerei no perfume pra te impressionar
I exaggerated on perfume to impress you
Cheguei mais cedo pra te ver chegar
I came early to watch you arrive
E você chegou
And you arrived
Atrasadinha, mas tava linda
Late, but you were beautiful
Minha boca calou
My mouth was shut
Mas meu coração gritou por cima
But my heart cried out loud
Vai na fé, aposta nela
Go on faith, bet on her
Que ela é uma boa menina
Because she's a good girl
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass does not deserve to take off your lipstick
Deixa comigo, que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, because for that I have the gift
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass does not deserve to take off your lipstick
Deixa comigo, que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, because for that I have the gift
E daí que é nosso primeiro encontro?
So what if this is our first date?
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it
E você chegou
And you arrived
Atrasadinha, mas tava linda
Late, but you were beautiful
Minha boca calou
My mouth was shut
Mas meu coração gritou por cima
But my heart cried out loud
Vai na fé, aposta nela
Go on faith, bet on her
Que ela é uma boa menina
Because she's a good girl
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass does not deserve to take off your lipstick
Deixa comigo, que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, because for that I have the gift
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass does not deserve to take off your lipstick
Deixa comigo, que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, because for that I have the gift
E vamos pular
And let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass does not deserve to take off your lipstick
Deixa comigo, que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, because for that I have the gift
E daí que é nosso primeiro encontro?
So what if this is our first date?
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it





Writer(s): Diego Barão, Leo Brandão


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.