Unha Pintada - Bebida na Ferida (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unha Pintada - Bebida na Ferida (Ao Vivo)




Bebida na Ferida (Ao Vivo)
Drinking on the Wound (Live)
Parecia um bom negócio
It seemed like a good deal,
Você se desfazer de mim
You getting rid of me.
não contava com os juros
You just didn't count on the interest
Que a saudade no futuro ia te cobrar por mim
That longing would charge you for me in the future.
Agora 'tá de standby
Now you're on standby,
Vai fazer isso com os outros, vai
You're going to do this with others, aren't you?
Tudo que vai volta, ai, ai, ai
Everything that goes around comes around, oh, oh, oh,
Quem abre também fecha a porta
The one who opens also closes the door.
Te perder
To lose you,
Foi a dor mais doída que eu senti na vida
It was the most painful pain I've ever felt in my life.
Sem você
Without you,
Joguei bebida na ferida
I poured a drink on the wound.
Te perder
To lose you,
Foi a dor mais doida que eu senti na vida
It was the most painful pain I've ever felt in my life.
Sem você
Without you,
Joguei bebida na ferida
I poured a drink on the wound.
Que bom que o álcool cicatriza
It's good that alcohol heals.
Ah ah ah
Ah, ah, ah.
Agora 'ta de standby
Now you're on standby,
Vai fazer isso com os outros, vai
You're going to do this with others, aren't you?
Tudo que vai volta, ai, ai, ai
Everything that goes around comes around, oh, oh, oh,
Quem abre também fecha a porta (vem, vem)
The one who opens also closes the door (come on, come on).
Te perder
To lose you,
Foi a dor mais doida que eu senti na vida
It was the most painful pain I've ever felt in my life.
Sem você
Without you,
Joguei bebida na ferida
I poured a drink on the wound.
Te perder
To lose you,
Foi a dor mais doida que eu senti na vida
It was the most painful pain I've ever felt in my life.
Sem você
Without you,
Joguei bebida na ferida
I poured a drink on the wound.
Que bom que o álcool cicatriza
It's good that alcohol heals.
Ah ah ah
Ah, ah, ah.
Joguei bebida na ferida
I poured a drink on the wound.
Que bom que o álcool cicatriza
It's good that alcohol heals.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.