Unha Pintada - Com Você (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unha Pintada - Com Você (Ao Vivo)




Com Você (Ao Vivo)
With You (Live)
Encontrei uma caixinha cheia de relatos
I found a box filled with reports
Um monte de documentos tão falsos
Full of false documents
Nossas vidas
Our lives
Em minhas mãos agora
In my hands now
'Tá cada parte desse nossa história
There's each part of our story
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
And I don't know whether to tear it up or throw it away
E o que é que eu faço agora?
And what do I do now?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
I committed the madness of tearing up our pictures
E uma por uma eu vou ter que colar
And I'll have to glue them back together one by one
Mas foi na hora da raiva
But it was in a moment of anger
Na hora, na hora da raiva
In the moment, in the moment of anger
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
At that moment I thought I even hated you
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
But I took a deep breath and saw that I loved you
Mas foi na hora da raiva
But it was in a moment of anger
Na hora, na hora da raiva
In the moment, in the moment of anger
Em minhas mãos agora
In my hands now
'Tá cada parte desse nossa história
There's each part of our story
E eu não sei se eu rasgo ou jogo fora
And I don't know whether to tear it up or throw it away
E o que é que eu faço agora?
And what do I do now?
Cometi a loucura de nossas fotos rasgar
I committed the madness of tearing up our pictures
E uma por uma eu vou ter que colar
And I'll have to glue them back together one by one
Mas foi na hora da raiva
But it was in a moment of anger
Na hora, na hora da raiva
In the moment, in the moment of anger
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
At that moment I thought I even hated you
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
But I took a deep breath and saw that I loved you
Mas foi na hora da raiva
But it was in a moment of anger
Na hora, na hora da raiva
In the moment, in the moment of anger
Mas foi na hora da raiva
But it was in a moment of anger
Na hora, na hora da raiva
In the moment, in the moment of anger
Naquele segundo eu pensei que até te odiava
At that moment I thought I even hated you
Mas respirei fundo e vi que eu te amava
But I took a deep breath and saw that I loved you
Mas foi na hora da raiva
But it was in a moment of anger
Na hora, na hora da raiva
In the moment, in the moment of anger





Writer(s): Unha Pintada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.