Unha Pintada - Coração e Quem Manda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unha Pintada - Coração e Quem Manda




Coração e Quem Manda
Heart Commands
A gente ficou apenas uma vez
We only had a one-night stand
Coração gostou e o que é que você fez?
But my heart fell in love. What did you do?
Seu beijo, seu abraço, seu lindo sorriso
Your kiss, your hug, your lovely smile
Seu cheiro grudado em mim, tudo mexeu comigo
Your scent stuck with me and messed me up
No momento do primeiro beijo logo me apaixonei
I fell in love at our first kiss
Coração é quem manda e a gente obedece sem dizer talvez
The heart commands and we obey without a maybe
Parabéns pra você
Congratulations to you
Conseguiu em apenas um dia fazer o que ninguém fez
In just one day, you did what no one else could do
O amor é mesmo assim
That's how love is
Não tem dia, nem hora, nem lugar pra gente se encontrar
It doesn't care about day, time or place, it just finds you
Na fila do banco, no sinal vermelho ou na mesa de um bar
In a bank line, at a red light or at a bar
Ai, ai, ai, como é que a gente faz?
Oh dear, oh dear, what have we done?
O amor é mesmo assim
That's how love is
Não tem dia, nem hora, nem lugar pra gente se encontrar
It doesn't care about day, time or place, it just finds you
Na fila do banco, no sinal vermelho ou na mesa de um bar
In a bank line, at a red light or at a bar
Ai, ai, ai, como é que a gente faz?
Oh dear, oh dear, what have we done?
O amor é mesmo assim
That's how love is
Mais uma do meu parceiro Sandro Couto
Another hit from my partner Sandro Couto
No momento do primeiro beijo logo me apaixonei
I fell in love at our first kiss
Coração é quem manda e a gente obedece sem dizer talvez
The heart commands and we obey without a maybe
Parabéns pra você
Congratulations to you
Conseguiu em apenas um dia fazer o que ninguém fez
In just one day, you did what no one else could do
O amor é mesmo assim
That's how love is
Não tem dia, nem hora, nem lugar pra gente se encontrar
It doesn't care about day, time or place, it just finds you
Na fila do banco, no sinal vermelho ou na mesa de um bar
In a bank line, at a red light or at a bar
Ai, ai, ai, como é que a gente faz?
Oh dear, oh dear, what have we done?
O amor é mesmo assim
That's how love is
Não tem dia, nem hora, nem lugar pra a gente se encontrar
It doesn't care about day, time or place, it just finds you
Na fila do banco, no sinal vermelho ou na mesa de um bar
In a bank line, at a red light or at a bar
Ai, ai, ai, como é que a gente faz?
Oh dear, oh dear, what have we done?
O amor é mesmo assim
That's how love is





Writer(s): Aldiran De Santana Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.