Unha Pintada - Decisão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unha Pintada - Decisão




Decisão
Decision
É...
It's...
Acabou minha voz
My voice is gone
E agora O que restou são lágrimas
And now all that's left are tears
Essa dor que machuca E aperta o meu peito não passa
This pain that hurts and tightens my chest will not pass.
Não existe remédio que me tire essa solidão
There is no cure that can take this loneliness from me.
Será que alguém resolve a minha situação...
I wonder if anyone can solve my situation...
É...
It's...
Quando tinha dinheiro
When I had money,
Pessoas estavam por perto
People were close by,
E agora que não tenho minha vida ficou um deserto
And now that I don't, my life has become a desert.
Não é fácil viver desolado nessa situação
It's not easy to live desolate in this situation.
Senhor Meu Deus
Lord, my God,
Me uma direção...
Give me some guidance...
To contando
I'm telling you
Segredos ocultos
Hidden secrets
Que nunca contei pra ninguém
That I've never told anyone.
Nessa vida de escravo do mundo Eu fui um refén
In this life as a slave to the world, I was a hostage.
Eu sabia o certo a fazer
I knew the right thing to do,
Mais eu fiz tudo errado...
But I did everything wrong...
To voltando
I'm coming back,
Me pega no colo
Hold me in your arms,
Me cura as Feridas que o mundo deixou
Heal the wounds that the world has left me,
Me refaz denovo
Remake me again,
Me novamente valor...
Give me value again...
Pra casa o filho sempre volta
The son always returns home.
Quero te fazer feliz, Quero te fazer sorrir
I want to make you happy, I want to make you smile,
E te deixar muito orgulhoso, E te honrar o tempo todo...
And make you very proud, and honor you all the time...
To contando
I'm telling you
Segredos ocultos
Hidden secrets
Que nunca contei pra ninguém
That I've never told anyone.
Nessa vida de escravo do mundo Eu fui um refén
In this life as a slave to the world, I was a hostage.
Eu sabia o certo a fazer mais fiz tudo errado...
I knew the right thing to do but I did everything wrong...
To voltando
I'm coming back,
Me pega no colo
Hold me in your arms,
Me cura as Feridas que o mundo deixou
Heal the wounds that the world has left me,
Me refaz denovo
Remake me again,
Me novamente valor...
Give me value again...
Pra casa o filho sempre volta
The son always returns home.
Quero te fazer feliz, Quero te fazer sorrir
I want to make you happy, I want to make you smile,
E te deixar muito orgulhoso, E te honrar o tempo todo...
And make you very proud, and honor you all the time...





Writer(s): Simão Dias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.