Paroles et traduction Unha Pintada - Decisão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acabou
minha
voz
My
voice
is
gone
E
agora
O
que
restou
são
lágrimas
And
now
all
that's
left
are
tears
Essa
dor
que
machuca
E
aperta
o
meu
peito
não
passa
This
pain
that
hurts
and
tightens
my
chest
will
not
pass.
Não
existe
remédio
que
me
tire
essa
solidão
There
is
no
cure
that
can
take
this
loneliness
from
me.
Será
que
alguém
resolve
a
minha
situação...
I
wonder
if
anyone
can
solve
my
situation...
Quando
tinha
dinheiro
When
I
had
money,
Pessoas
estavam
por
perto
People
were
close
by,
E
agora
que
não
tenho
minha
vida
ficou
um
deserto
And
now
that
I
don't,
my
life
has
become
a
desert.
Não
é
fácil
viver
desolado
nessa
situação
It's
not
easy
to
live
desolate
in
this
situation.
Senhor
Meu
Deus
Lord,
my
God,
Me
dê
uma
direção...
Give
me
some
guidance...
To
contando
I'm
telling
you
Segredos
ocultos
Hidden
secrets
Que
nunca
contei
pra
ninguém
That
I've
never
told
anyone.
Nessa
vida
de
escravo
do
mundo
Eu
fui
um
refén
In
this
life
as
a
slave
to
the
world,
I
was
a
hostage.
Eu
sabia
o
certo
a
fazer
I
knew
the
right
thing
to
do,
Mais
eu
fiz
tudo
errado...
But
I
did
everything
wrong...
To
voltando
I'm
coming
back,
Me
pega
no
colo
Hold
me
in
your
arms,
Me
cura
as
Feridas
que
o
mundo
deixou
Heal
the
wounds
that
the
world
has
left
me,
Me
refaz
denovo
Remake
me
again,
Me
dê
novamente
valor...
Give
me
value
again...
Pra
casa
o
filho
sempre
volta
The
son
always
returns
home.
Quero
te
fazer
feliz,
Quero
te
fazer
sorrir
I
want
to
make
you
happy,
I
want
to
make
you
smile,
E
te
deixar
muito
orgulhoso,
E
te
honrar
o
tempo
todo...
And
make
you
very
proud,
and
honor
you
all
the
time...
To
contando
I'm
telling
you
Segredos
ocultos
Hidden
secrets
Que
nunca
contei
pra
ninguém
That
I've
never
told
anyone.
Nessa
vida
de
escravo
do
mundo
Eu
fui
um
refén
In
this
life
as
a
slave
to
the
world,
I
was
a
hostage.
Eu
sabia
o
certo
a
fazer
mais
fiz
tudo
errado...
I
knew
the
right
thing
to
do
but
I
did
everything
wrong...
To
voltando
I'm
coming
back,
Me
pega
no
colo
Hold
me
in
your
arms,
Me
cura
as
Feridas
que
o
mundo
deixou
Heal
the
wounds
that
the
world
has
left
me,
Me
refaz
denovo
Remake
me
again,
Me
dê
novamente
valor...
Give
me
value
again...
Pra
casa
o
filho
sempre
volta
The
son
always
returns
home.
Quero
te
fazer
feliz,
Quero
te
fazer
sorrir
I
want
to
make
you
happy,
I
want
to
make
you
smile,
E
te
deixar
muito
orgulhoso,
E
te
honrar
o
tempo
todo...
And
make
you
very
proud,
and
honor
you
all
the
time...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simão Dias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.