Unha Pintada - Descaso (Ao VIvo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unha Pintada - Descaso (Ao VIvo)




Descaso (Ao VIvo)
Indifference (Live)
Bem que eu notei que 'tá tudo mudado
I noticed everything has changed
Comigo você não tem cuidado
You don't care about me as you once did
Até na cama 'tá tão diferente
Even in bed it's so different
Passando frio e não quer que eu esquente
I'm cold and you don't want me to warm up
Seu celular 'tá sempre desligado
Your cell phone is always turned off
Parece que 'tá me escondendo algo
It seems as if you're hiding something from me
Quero saber o que 'tá se passando
I want to know what's going on
O seu descaso está me matando
Your indifference is killing me
Foi que eu decidi
That's when I decided
Eu te segui quando sair
I followed you when you left
Pra ver se anda me traindo
To see if you're cheating on me
E se isso for verdade você 'tá sendo covarde
And if that's true, you're being a coward
O tempo todo me iludindo
Fooling me the whole time
Quase morri quando te vi entrando num motel
I nearly died when I saw you entering a motel
Levou minha vida e destruiu meu céu
You took my life and destroyed my happiness
Todo mundo deve saber na cidade
Everyone in town should know
Me diz então porque você não terminou comigo?
So tell me why you didn't break up with me?
Fiquei aqui, me expôs ao ridículo
I stayed here, I exposed myself to ridicule
Não era amor era falsidade
It wasn't love, it was just falsehood
Como teve essa coragem?
How could you have such courage?
Foi que eu decidi
That's when I decided
Eu te segui quando sair
I followed you when you left
Pra ver se anda me traindo
To see if you're cheating on me
E se isso for verdade você 'tá sendo covarde
And if that's true, you're being a coward
O tempo todo me iludindo
Fooling me the whole time
Quase morri quando te vi entrando num motel
I nearly died when I saw you entering a motel
Levou minha vida e destruiu meu céu
You took my life and destroyed my happiness
Todo mundo deve saber na cidade
Everyone in town should know
Me diz então porque você não terminou comigo?
So tell me why you didn't break up with me?
Fiquei aqui, me expôs ao ridículo
I stayed here, I exposed myself to ridicule
Não era amor era falsidade
It wasn't love, it was just falsehood
Quase morri quando te vi entrando num motel
I nearly died when I saw you entering a motel
Levou minha vida e destruiu meu céu
You took my life and destroyed my happiness
Todo mundo deve saber na cidade
Everyone in town should know
Me diz então porque você não terminou comigo?
So tell me why you didn't break up with me?
Fiquei aqui, me expôs ao ridículo
I stayed here, I exposed myself to ridicule
Não era amor era falsidade
It wasn't love, it was just falsehood
Como teve essa coragem?
How could you have such courage?





Writer(s): Unha Pintada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.