Unha Pintada - Esse Tal de Amor Doi (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unha Pintada - Esse Tal de Amor Doi (Ao Vivo)




Esse Tal de Amor Doi (Ao Vivo)
This So-Called Love Hurts (Live)
E esse tal de amor dói
And this so-called love hurts
E esse tal de amor dói, machuca
And this so-called love hurts, it pains
Sofro, choro feito louco
I suffer, I cry like a madman
Esse tal de amor dói
This so-called love hurts
Esse tal de amor dói
This so-called love hurts
Lágrimas pro meu coração
Tears for my heart
De repente, avassalador
All of a sudden, overwhelming
Meu coração entrou nessa viagem
My heart got on this journey
Aconteceu, sem ter direito a passagem de volta
It happened, without a return ticket
De repente, avassalador
All of a sudden, overwhelming
Meu coração entrou nessa viagem
My heart got on this journey
Aconteceu, sem ter direito a passagem de volta
It happened, without a return ticket
Era lindo, era belo
It was beautiful, it was lovely
Todo céu era aberto
The whole sky was open
Por causa desse amor
Because of this love
O caminho era certo
The path was right
Sem curva, felizes
No curves, happy
Foi bem assim
That's how it was
Mas, como um trem
But, like a train
Se foi pra sempre
It's gone forever
E esse tal de amor dói
And this so-called love hurts
E esse tal de amor dói, machuca
And this so-called love hurts, it pains
Sofro choro, feito louco
I suffer, I cry, like a madman
Esse tal de amor dói
This so-called love hurts
Esse tal de amor dói
This so-called love hurts
Lágrimas pro meu coração
Tears for my heart
Esse tal de amor dói
This so-called love hurts
E esse tal de amor dói, machuca
And this so-called love hurts, it pains
Sofro, choro feito louco
I suffer, I cry like a madman
E esse tal de amor dói
And this so-called love hurts
Esse tal de amor dói
This so-called love hurts
Lágrimas pro meu coração
Tears for my heart
De repente, avassalador
All of a sudden, overwhelming
Meu coração entrou nessa viagem
My heart got on this journey
Aconteceu, sem ter direito a passagem de volta
It happened, without a return ticket
De repente, avassalador
All of a sudden, overwhelming
Meu coração entrou nessa viagem
My heart got on this journey
Aconteceu, sem ter direito a passagem de volta
It happened, without a return ticket
Era lindo, era belo
It was beautiful, it was lovely
Todo céu era aberto
The whole sky was open
Por causa desse amor
Because of this love
O caminho era certo
The path was right
Sem curva, felizes
No curves, happy
Foi bem assim
That's how it was
Mas, como um trem
But, like a train
Se foi pra sempre
It's gone forever
E esse tal de amor dói
And this so-called love hurts
E esse tal de amor dói, machuca
And this so-called love hurts, it pains
Sofro, choro feito louco
I suffer, I cry like a madman
E esse tal de amor dói
And this so-called love hurts
Esse tal de amor dói
This so-called love hurts
Lágrimas pro meu coração
Tears for my heart
E esse tal de amor dói
And this so-called love hurts
E esse tal de amor dói, machuca
And this so-called love hurts, it pains
Sofro, choro feito louco
I suffer, I cry like a madman
E esse tal de amor dói
And this so-called love hurts
Esse tal de amor dói
This so-called love hurts
Lágrimas pro meu coração
Tears for my heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.