Paroles et traduction Unha Pintada - Esse Tal de Amor Doi (Ao Vivo)
Esse Tal de Amor Doi (Ao Vivo)
This So-Called Love Hurts (Live)
E
esse
tal
de
amor
dói
And
this
so-called
love
hurts
E
esse
tal
de
amor
dói,
machuca
And
this
so-called
love
hurts,
it
pains
Sofro,
choro
feito
louco
I
suffer,
I
cry
like
a
madman
Esse
tal
de
amor
dói
This
so-called
love
hurts
Esse
tal
de
amor
dói
This
so-called
love
hurts
Lágrimas
pro
meu
coração
Tears
for
my
heart
De
repente,
avassalador
All
of
a
sudden,
overwhelming
Meu
coração
entrou
nessa
viagem
My
heart
got
on
this
journey
Aconteceu,
sem
ter
direito
a
passagem
de
volta
It
happened,
without
a
return
ticket
De
repente,
avassalador
All
of
a
sudden,
overwhelming
Meu
coração
entrou
nessa
viagem
My
heart
got
on
this
journey
Aconteceu,
sem
ter
direito
a
passagem
de
volta
It
happened,
without
a
return
ticket
Era
lindo,
era
belo
It
was
beautiful,
it
was
lovely
Todo
céu
era
aberto
The
whole
sky
was
open
Por
causa
desse
amor
Because
of
this
love
O
caminho
era
certo
The
path
was
right
Sem
curva,
felizes
No
curves,
happy
Foi
bem
assim
That's
how
it
was
Mas,
como
um
trem
But,
like
a
train
Se
foi
pra
sempre
It's
gone
forever
E
esse
tal
de
amor
dói
And
this
so-called
love
hurts
E
esse
tal
de
amor
dói,
machuca
And
this
so-called
love
hurts,
it
pains
Sofro
choro,
feito
louco
I
suffer,
I
cry,
like
a
madman
Esse
tal
de
amor
dói
This
so-called
love
hurts
Esse
tal
de
amor
dói
This
so-called
love
hurts
Lágrimas
pro
meu
coração
Tears
for
my
heart
Esse
tal
de
amor
dói
This
so-called
love
hurts
E
esse
tal
de
amor
dói,
machuca
And
this
so-called
love
hurts,
it
pains
Sofro,
choro
feito
louco
I
suffer,
I
cry
like
a
madman
E
esse
tal
de
amor
dói
And
this
so-called
love
hurts
Esse
tal
de
amor
dói
This
so-called
love
hurts
Lágrimas
pro
meu
coração
Tears
for
my
heart
De
repente,
avassalador
All
of
a
sudden,
overwhelming
Meu
coração
entrou
nessa
viagem
My
heart
got
on
this
journey
Aconteceu,
sem
ter
direito
a
passagem
de
volta
It
happened,
without
a
return
ticket
De
repente,
avassalador
All
of
a
sudden,
overwhelming
Meu
coração
entrou
nessa
viagem
My
heart
got
on
this
journey
Aconteceu,
sem
ter
direito
a
passagem
de
volta
It
happened,
without
a
return
ticket
Era
lindo,
era
belo
It
was
beautiful,
it
was
lovely
Todo
céu
era
aberto
The
whole
sky
was
open
Por
causa
desse
amor
Because
of
this
love
O
caminho
era
certo
The
path
was
right
Sem
curva,
felizes
No
curves,
happy
Foi
bem
assim
That's
how
it
was
Mas,
como
um
trem
But,
like
a
train
Se
foi
pra
sempre
It's
gone
forever
E
esse
tal
de
amor
dói
And
this
so-called
love
hurts
E
esse
tal
de
amor
dói,
machuca
And
this
so-called
love
hurts,
it
pains
Sofro,
choro
feito
louco
I
suffer,
I
cry
like
a
madman
E
esse
tal
de
amor
dói
And
this
so-called
love
hurts
Esse
tal
de
amor
dói
This
so-called
love
hurts
Lágrimas
pro
meu
coração
Tears
for
my
heart
E
esse
tal
de
amor
dói
And
this
so-called
love
hurts
E
esse
tal
de
amor
dói,
machuca
And
this
so-called
love
hurts,
it
pains
Sofro,
choro
feito
louco
I
suffer,
I
cry
like
a
madman
E
esse
tal
de
amor
dói
And
this
so-called
love
hurts
Esse
tal
de
amor
dói
This
so-called
love
hurts
Lágrimas
pro
meu
coração
Tears
for
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.