Paroles et traduction Unha Pintada - Estranho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa
eu
perguntar
uma
coisa
Let
me
ask
you
something
Não
'tá
dando
certo
entre
a
gente?
Isn't
it
working
between
us?
Quem
cala
consente
Silence
means
consent
Eu
acho
que
deu
pra
entender
I
think
you
get
the
idea
A
minha
mão
já
não
'tá
mais
na
sua
My
hand
is
no
longer
in
yours
A
gente
anda
pela
rua
separados
We
walk
down
the
street
separately
Nem
parecemos
namorados
We
don't
even
look
like
lovers
Aliança
virou
enfeite
do
dedo
The
wedding
ring
has
become
a
finger
ornament
A
nossa
cama
agora
é
só
pra
dormir
mesmo
Our
bed
is
now
just
for
sleeping
E
no
carro
parece
que
eu
'tô
levando
um
simples
passageiro
And
in
the
car,
it
feels
like
I'm
just
carrying
a
passenger
Você
me
beija
e
minha
boca
estranha
You
kiss
me
and
my
mouth
feels
strange
O
seu
carinho
parece
que
arranha
Your
touch
feels
like
a
scratch
O
seu
abraço
é
tão
solto,
não
consegue
me
prender
Your
embrace
is
so
loose,
it
can't
hold
me
Você
me
beija
e
minha
boca
estranha
You
kiss
me
and
my
mouth
feels
strange
O
seu
carinho
parece
que
arranha
Your
touch
feels
like
a
scratch
O
seu
abraço
é
tão
solto,
não
consegue
me
prender
Your
embrace
is
so
loose,
it
can't
hold
me
Onde
eu
desconheci
você?
When
did
I
become
a
stranger
to
you?
A
minha
mão
já
não
'tá
mais
na
sua
My
hand
is
no
longer
in
yours
A
gente
anda
pela
rua
separados
We
walk
down
the
street
separately
Nem
parecemos
namorados
We
don't
even
look
like
lovers
Aliança
virou
enfeite
do
dedo
The
wedding
ring
has
become
a
finger
ornament
A
nossa
cama
agora
é
só
pra
dormir
mesmo
Our
bed
is
now
just
for
sleeping
E
no
carro
parece
que
eu
'tô
levando
um
simples
passageiro
And
in
the
car,
it
feels
like
I'm
just
carrying
a
passenger
Você
me
beija
e
minha
boca
estranha
You
kiss
me
and
my
mouth
feels
strange
O
seu
carinho
parece
que
arranha
Your
touch
feels
like
a
scratch
O
seu
abraço
é
tão
solto,
não
consegue
me
prender
Your
embrace
is
so
loose,
it
can't
hold
me
Você
me
beija
e
minha
boca
estranha
You
kiss
me
and
my
mouth
feels
strange
O
seu
carinho
parece
que
arranha
Your
touch
feels
like
a
scratch
O
seu
abraço
é
tão
solto,
não
consegue
me
prender
Your
embrace
is
so
loose,
it
can't
hold
me
Onde
eu
desconheci
você?
When
did
I
become
a
stranger
to
you?
Onde
eu
desconheci
você?
Where
did
I
become
a
stranger
to
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crystian Ribeiro, Michel Alves, Bruno Cesar Orefice De Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.