Unha Pintada - Horas (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unha Pintada - Horas (Ao Vivo)




Horas (Ao Vivo)
Hours (Live)
fazia um tempo, não aparecia
It's been a while since I've seen you
fazia um tempo que não procurava
It's been a while since I've looked for you
fazia um tempo que você não tinha
It's been a while since you've had
Motivos pra ser infiel
Reasons to be unfaithful
Ontem tava eu vendo TV em casa
Yesterday I was watching TV at home
Chega uma mensagem que eu não esperava
A message arrived that I didn't expect
Com uma proposta quase irrecusável
With a proposal that was almost impossible to refuse
Passar a noite num motel
To spend the night in a motel
Eu me arrumei e te encontrei naquele posto
I got ready and met you at that gas station
Você num canto, cabelo cobrindo o rosto
You in a corner, hair covering your face
Me deu um beijo e eu senti o mesmo gosto
You kissed me and I felt the same taste
De quem tocou os pés no céu
Of someone who touched the ground
Daí pra frente eu gravei cada segundo
From that moment on, I recorded every second
Nós dois no quarto, um rádio bem baixo no fundo
The two of us in the room, a radio playing softly in the background
Fazendo serenata pra gente se amar
Making a serenade for us to make love
Naquela cama, deitei com o coração desprevenido
On that bed, I lay down with my heart unguarded
Jurei que te amava ao do ouvido
I swore that I loved you in your ear
Sabendo que você estava ali pra me usar
Knowing that you were only there to use me
Que não me ama, depois das doze horas você some
That you don't love me, after twelve o'clock you disappear
E salva o meu contato com outro nome
And you save my contact with another name
Acima de suspeitas pra ninguém desconfiar
Above suspicion, so that no one suspects
Eu me arrumei e te encontrei naquele posto
I got ready and met you at that gas station
Você num canto, cabelo cobrindo o rosto
You in a corner, hair covering your face
Me deu um beijo e eu senti o mesmo gosto
You kissed me and I felt the same taste
De quem tocou os pés no céu
Of someone who touched the ground
Daí pra frente eu gravei cada segundo
From that moment on, I recorded every second
Nós dois no quarto, um rádio bem baixo no fundo
The two of us in the room, a radio playing softly in the background
Fazendo serenata pra gente se amar
Making a serenade for us to make love
Naquela cama, deitei com o coração desprevenido
On that bed, I lay down with my heart unguarded
Jurei que te amava ao do ouvido
I swore that I loved you in your ear
Sabendo que você estava ali pra me usar
Knowing that you were only there to use me
Que não me ama, depois das doze horas você some
That you don't love me, after twelve o'clock you disappear
E salva o meu contato com outro nome
And you save my contact with another name
Acima de suspeitas pra ninguém desconfiar
Above suspicion, so that no one suspects
Naquela cama, deitei com o coração desprevenido
On that bed, I lay down with my heart unguarded
Jurei que te amava ao do ouvido
I swore that I loved you in your ear
Sabendo que você estava ali pra me usar
Knowing that you were only there to use me
Que não me ama, depois das doze horas você some
That you don't love me, after twelve o'clock you disappear
E salva o meu contato com outro nome
And you save my contact with another name
Acima de suspeitas pra ninguém desconfiar
Above suspicion, so that no one suspects






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.