Unha Pintada - Pago Drobrado (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Pago Drobrado (Ao Vivo) - Unha Pintadatraduction en allemand




Pago Drobrado (Ao Vivo)
Doppelt bezahlt (Live)
Quero cachaça, quero a receita
Ich will Cachaça, ich will das Rezept
Pra esquecer o amor dessa sujeita
Um die Liebe dieser Frau zu vergessen
Pago dobrado pra quem disser
Ich zahle doppelt für den, der sagt
A fórmula certa pra esquecer essa mulher
Die richtige Formel, um diese Frau zu vergessen
Sete da manhã estou chegando em casa
Sieben Uhr morgens komme ich nach Hause
Na minha mão um copo de cachaça
In meiner Hand ein Glas Cachaça
Mas realidade agora vai doer
Aber die Realität wird jetzt wehtun
Quando entrar no quarto e não ver você
Wenn ich ins Zimmer komme und dich nicht sehe
Eu quero cachaça, quero a receita
Ich will Cachaça, ich will das Rezept
Pra esquecer o amor dessa sujeita
Um die Liebe dieser Frau zu vergessen
Pago dobrado pra quem disser
Ich zahle doppelt für den, der sagt
A fórmula certa pra esquecer
Die richtige Formel zum Vergessen
Cheguei na balada, fiz amor
Ich kam im Club an, habe schon Liebe gemacht
Bebi uísque to na cachaça
Habe Whisky getrunken, bin schon beim Cachaça
E a cabeça pensando em você
Und der Kopf denkt an dich
fiz de tudo e mais um pouco
Ich habe schon alles und noch ein bisschen mehr getan
Estou quase louco investi no prazer
Ich bin fast verrückt, habe ins Vergnügen investiert
Ainda não consegui te esquecer
Ich habe es immer noch nicht geschafft, dich zu vergessen
Cheguei na balada, fiz amor
Ich kam im Club an, habe schon Liebe gemacht
Bebi uísque to na cachaça
Habe Whisky getrunken, bin schon beim Cachaça
E a cabeça pensando em você
Und der Kopf denkt an dich
fiz de tudo e mais um pouco
Ich habe schon alles und noch ein bisschen mehr getan
Estou quase louco investi no prazer
Ich bin fast verrückt, habe ins Vergnügen investiert
Ainda não consegui te esquecer
Ich habe es immer noch nicht geschafft, dich zu vergessen
Eu quero cachaça, quero a receita
Ich will Cachaça, ich will das Rezept
Pra esquecer o amor dessa sujeita
Um die Liebe dieser Frau zu vergessen
Pago dobrado pra quem disser
Ich zahle doppelt für den, der sagt
A fórmula certa pra esquecer essa mulher
Die richtige Formel, um diese Frau zu vergessen
Sete da manhã estou chegando em casa
Sieben Uhr morgens komme ich nach Hause
Na minha mão um copo de cachaça
In meiner Hand ein Glas Cachaça
Mas realidade agora vai doer
Aber die Realität wird jetzt wehtun
Quando entrar no quarto e não ver você
Wenn ich ins Zimmer komme und dich nicht sehe
Eu quero cachaça, quero a receita
Ich will Cachaça, ich will das Rezept
Pra esquecer o amor dessa sujeita
Um die Liebe dieser Frau zu vergessen
Pago dobrado pra quem disser
Ich zahle doppelt für den, der sagt
A fórmula certa pra esquecer essa mulher
Die richtige Formel, um diese Frau zu vergessen
Cheguei na balada, fiz amor
Ich kam im Club an, habe schon Liebe gemacht
Bebi uísque to na cachaça
Habe Whisky getrunken, bin schon beim Cachaça
E a cabeça pensando em você
Und der Kopf denkt an dich
fiz de tudo e mais um pouco
Ich habe schon alles und noch ein bisschen mehr getan
Estou quase louco investi no prazer
Ich bin fast verrückt, habe ins Vergnügen investiert
Ainda não consegui te esquecer
Ich habe es immer noch nicht geschafft, dich zu vergessen
Cheguei na balada, fiz amor
Ich kam im Club an, habe schon Liebe gemacht
Bebi uísque to na cachaça
Habe Whisky getrunken, bin schon beim Cachaça
E a cabeça pensando em você
Und der Kopf denkt an dich
fiz de tudo e mais um pouco
Ich habe schon alles und noch ein bisschen mehr getan
Estou quase louco investi no prazer
Ich bin fast verrückt, habe ins Vergnügen investiert
Eu quero cachaça, quero a receita
Ich will Cachaça, ich will das Rezept
Eu quero cachaça
Ich will Cachaça
Eu quero cachaça, quero a receita
Ich will Cachaça, ich will das Rezept
Pra esquecer o amor dessa sujeita
Um die Liebe dieser Frau zu vergessen
Pago dobrado pra quem disser
Ich zahle doppelt für den, der sagt
A fórmula certa pra esquecer essa mulher
Die richtige Formel, um diese Frau zu vergessen





Writer(s): Aldiran Gostosinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.