Paroles et traduction Unha Pintada - Quando a bad bater
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando a bad bater
When the blues hit
Amor,
eu
só
quero
o
seu
bem
My
love,
I
only
want
what's
best
for
you
Se
for
embora
agora,
vai
ficar
sem
ninguém
If
you
leave
now,
you'll
be
left
with
no
one
Amor,
eu
quero
um
filho
seu
My
love,
I
want
a
child
with
you
E
eu
não
suporto
a
ideia
de
que
nada
valeu
And
I
can't
bear
the
thought
that
it
was
all
for
nothing
Para
pra
ver
o
quanto
a
gente
cresceu
Stop
and
see
how
much
we've
grown
E
tudo
que
eu
te
dei
de
bom
And
all
the
good
I've
given
you
Lembra
da
gente
no
seu
quarto,
no
breu
Remember
us
in
your
room,
in
the
darkness
Debaixo
do
seu
edredom
Under
your
duvet
Não
vai
saber
o
que
fazer
You
won't
know
what
to
do
Quando
a
bad
bater
e
o
silêncio...
When
the
blues
hit
and
the
silence...
Não
vai
saber
o
que
beber
You
won't
know
what
to
drink
Se
esse
vinho
não
mata
essa
sede,
sede
que
é
de
nós
If
this
wine
doesn't
quench
this
thirst,
this
thirst
for
us
Não
vai
saber
o
que
fazer
You
won't
know
what
to
do
Quando
a
bad
bater
e
o
silêncio
trazer
minha
voz
When
the
blues
hit
and
the
silence
brings
my
voice
Não
vai
saber
o
que
beber
You
won't
know
what
to
drink
Se
esse
vinho
não
mata
essa
sede
(Cadê
a
câmera?)
If
this
wine
doesn't
quench
this
thirst
(Where's
the
camera?)
Amor,
eu
só
quero
o
seu
bem
My
love,
I
only
want
what's
best
for
you
Se
for
embora
agora...
If
you
leave
now...
Amor,
eu
quero
um
filho
seu
My
love,
I
want
a
child
with
you
E
eu
não
suporto
a
ideia
de
que
nada
valeu
And
I
can't
bear
the
thought
that
it
was
all
for
nothing
Para
pra
ver
o
quanto
a
gente
cresceu
Stop
and
see
how
much
we've
grown
E
tudo
que
eu
te
dei
de
bom
And
all
the
good
I've
given
you
Lembra
da
gente
no
seu
quarto,
no
breu
Remember
us
in
your
room,
in
the
darkness
Debaixo...
(Deixa,
deixa,
deixa,
deixa,
deixa)
Under...
(Leave
it,
leave
it,
leave
it,
leave
it,
leave
it)
Quando
a
bad
bater...
When
the
blues
hit...
Não
vai
saber
o
que
fazer
You
won't
know
what
to
do
Quando
a
bad
bater
e
o
silêncio...
When
the
blues
hit
and
the
silence...
Não
vai
saber
o
que
beber
You
won't
know
what
to
drink
Se
esse
vinho
não
mata
essa
sede,
sede
que
é
de
nós
If
this
wine
doesn't
quench
this
thirst,
this
thirst
for
us
Vai
ver
quando
essa
bad
bater
You'll
see
when
the
blues
hit
Quando
a
bad
bater
e
o
silêncio
trazer
minha
voz
When
the
blues
hit
and
the
silence
brings
my
voice
Vai
ver
quando
essa
bad
bater
You'll
see
when
the
blues
hit
Quando
a
bad
bater
e
essa
sede,
sede
que
é
de
nós
When
the
blues
hit
and
this
thirst,
this
thirst
for
us
(Só
pra
enxergar
meu
parceiro
(Just
so
I
can
see
my
partner
Escreva
maior,
escreva
maior,
eu
não
enxergo
cara
Write
it
bigger,
write
it
bigger,
I
can't
see
it
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.