Paroles et traduction Unha Pintada - Tô Querendo Voltar (Ao Vivo)
Me
desculpa
ligar
essa
hora
Мне
повод
связать
это
время
Eu
não
quero
que
me
fale
nada,
somente
me
escuta
Я
не
хочу,
говори
мне
ничего,
только
слушает
меня
Não
queria
acordar
você
Не
хотел
разбудить
вас
Muitas
vezes
eu
sei
que
sou
chata
Часто
я
знаю,
что
я
скучная
E
não
meço
algumas
palavras
que
às
vezes
machucam
И
не
измеряю
некоторые
слова,
которые
иногда
больно
Digo
o
que
eu
não
deveria
dizer
Я
говорю,
что
я
не
должен
говорить,
É
que
ontem
eu
morri
de
ciúme
В
том,
что
вчера
я
умер
от
ревности
Senti
o
cheiro
de
outro
perfume
que
não
era
o
seu
Я
чувствовал
запах
другой
аромат,
который
был
не
ваш
Nem
tão
pouco
o
meu
Не
так
мало,
мой
Já
são
três
da
manhã
Уже
три
утра
Tô
aqui
na
boate,
mantendo
o
disfarce
que
tá
tudo
bem
Я
здесь,
в
ночном
клубе,
сохраняя
видом,
что
тут
все
хорошо
O
garçom
perguntou
por
que
até
agora
eu
não
beijei
ninguém
Официант
спросил,
почему
до
сих
пор
я
не
целовал
никто
не
Pois
a
noite
passou
e
eu
nem
me
diverti
nem
fiquei
à
vontade
Потому
что
ночь
прошла,
и
я
даже
не
могу
развлечь,
ни
я
на
волю
Respondi:
É
saudade
Я
ответил:
Это
тоска
Já
são
três
da
manhã
Уже
три
утра
Sei
que
até
jurei,
mas
não
me
segurei
Я
знаю,
что,
пока
не
поклялся,
но
меня
не
держал
Resolvi
te
ligar
Я
решил
позвонить
вам
Pelo
tom
da
minha
voz
você
já
percebeu
que
eu
quero
voltar
По
тону
моего
голоса
вы
уже
поняли,
что
я
хочу,
чтобы
вернуться
Vem
aqui
me
buscar,
eu
prometo
que
agora
vai
ser
diferente
Здесь
приходит
забрать
меня,
я
обещаю,
что
теперь
будет
по-другому
Dá
outra
chance
ai
pra
gente
Дает
еще
один
шанс
горе
для
нас,
Me
desculpa
ligar
essa
hora
Мне
повод
связать
это
время
Eu
não
quero
que
me
fale
nada,
somente
me
escuta
Я
не
хочу,
говори
мне
ничего,
только
слушает
меня
Não
queria
acordar
você
Не
хотел
разбудить
вас
Muitas
vezes
eu
sei
que
sou
chata
Часто
я
знаю,
что
я
скучная
E
não
meço
algumas
palavras
que
às
vezes
machucam
И
не
измеряю
некоторые
слова,
которые
иногда
больно
Digo
o
que
eu
não
deveria
dizer
Я
говорю,
что
я
не
должен
говорить,
É
que
ontem
eu
morri
de
ciúme
В
том,
что
вчера
я
умер
от
ревности
Senti
o
cheiro
de
outro
perfume
que
não
era
o
seu
Я
чувствовал
запах
другой
аромат,
который
был
не
ваш
Nem
tão
pouco
o
meu
Не
так
мало,
мой
Já
são
três
da
manhã
Уже
три
утра
Tô
aqui
na
boate,
mantendo
o
disfarce
que
tá
tudo
bem
Я
здесь,
в
ночном
клубе,
сохраняя
видом,
что
тут
все
хорошо
O
garçom
perguntou
por
que
até
agora
eu
não
beijei
ninguém
Официант
спросил,
почему
до
сих
пор
я
не
целовал
никто
не
Pois
a
noite
passou
e
eu
nem
me
diverti
nem
fiquei
à
vontade
Потому
что
ночь
прошла,
и
я
даже
не
могу
развлечь,
ни
я
на
волю
Respondi:
É
saudade
Я
ответил:
Это
тоска
Já
são
três
da
manhã
Уже
три
утра
Sei
que
até
jurei,
mas
não
me
segurei
Я
знаю,
что,
пока
не
поклялся,
но
меня
не
держал
Resolvi
te
ligar
Я
решил
позвонить
вам
Pelo
tom
da
minha
voz
você
já
percebeu
que
eu
quero
voltar
По
тону
моего
голоса
вы
уже
поняли,
что
я
хочу,
чтобы
вернуться
Vem
aqui
me
buscar,
eu
prometo
que
agora
vai
ser
diferente
Здесь
приходит
забрать
меня,
я
обещаю,
что
теперь
будет
по-другому
Diferente
pra
gente
Другой
для
нас
Já
são
três
da
manhã
Уже
три
утра
Tô
aqui
na
boate,
mantendo
o
disfarce
que
tá
tudo
bem
Я
здесь,
в
ночном
клубе,
сохраняя
видом,
что
тут
все
хорошо
O
garçom
perguntou
por
que
até
agora
eu
não
beijei
ninguém
Официант
спросил,
почему
до
сих
пор
я
не
целовал
никто
не
Pois
a
noite
passou
e
eu
nem
me
diverti
nem
fiquei
a
vontade
Потому
что
ночь
прошла,
и
я
даже
не
мне
весело
или
я
воля
Já
são
três
da
manhã
Уже
три
утра
Sei
que
até
jurei,
mas
não
me
segurei
Я
знаю,
что,
пока
не
поклялся,
но
меня
не
держал
Resolvi
te
ligar
Я
решил
позвонить
вам
Pelo
tom
da
minha
voz
você
já
percebeu
que
eu
quero
voltar
По
тону
моего
голоса
вы
уже
поняли,
что
я
хочу,
чтобы
вернуться
Vem
aqui
me
buscar,
eu
prometo
que
agora
vai
ser
diferente
Здесь
приходит
забрать
меня,
я
обещаю,
что
теперь
будет
по-другому
Dá
outra
chance
ai
pra
gente
Дает
еще
один
шанс
горе
для
нас,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Henrique Vasconcelos Da Silva, Marquinhos Maraial, Isac Maraial
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.