Paroles et traduction Unha Pintada - Você Vai Chorar (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Vai Chorar (Ao Vivo)
You Will Cry (Live)
Você
vai
chorar,
vai
se
arrepender
You
will
cry,
you
will
regret
Nesse
jogo
do
amor
In
this
game
of
love
Só
quem
perde
é
você
You're
the
only
one
who
loses
Vai
sofrer,
vai
entender
You
will
suffer,
you
will
understand
O
mau
que
me
fez
Evil
you
have
done
to
me
Bora,
bora,
gente!
Bora,
Salvador!
Come
on,
come
on,
people!
Come
on,
Salvador!
Te
procurei
I
looked
for
you
Te
liguei
a
semana
inteira
I
called
you
the
whole
week
Só
cai
na
caixa
postal
It
just
went
to
voicemail
Por
que
fez
assim?
Why
did
you
do
this?
Me
iludiu,
não
está
nem
aí
pra
mim
You
led
me
on,
you
don't
even
care
about
me
Você
tem
que
admitir
You
have
to
admit
Você
não
soube
me
dar
valor
You
didn't
know
how
to
appreciate
me
Depois
que
me
perdeu
After
you
lost
me
Implora
e
pede
pra
voltar
You
beg
and
ask
to
come
back
Já
botei
outra
no
seu
lugar
I
already
put
someone
else
in
your
place
Eu
não
vou
te
iludir
I
will
not
lead
you
on
Não
me
peça
pra
voltar,
uô,
uô
Don't
ask
me
to
come
back,
uoh,
uoh
Você
vai
chorar,
vai
se
arrepender
You
will
cry,
you
will
regret
Nesse
jogo
do
amor
In
this
game
of
love
Só
quem
perde
é
você
You're
the
only
one
who
loses
Vai
sofrer,
vai
entender
You
will
suffer,
you
will
understand
O
mau
que
me
fez
Evil
you
have
done
to
me
Pra
se
apaixonar,
Salvador!
To
fall
in
love,
Salvador!
Curtindo
uma
sofrência
Enjoy
some
heartbreak
Vamo
beber,
velho,
bora
beijar!
Let's
drink,
man,
let's
kiss!
Te
procurei
I
looked
for
you
Te
liguei
a
semana
inteira
I
called
you
the
whole
week
Só
cai
na
caixa
postal
It
just
went
to
voicemail
Por
que
fez
assim?
Why
did
you
do
this?
Me
iludiu,
não
está
nem
aí
pra
mim
You
led
me
on,
you
don't
even
care
about
me
Você
tem
que
admitir
You
have
to
admit
Você
não
soube
me
dar
valor
You
didn't
know
how
to
appreciate
me
Depois
que
me
perdeu
After
you
lost
me
Implora
e
pede
pra
voltar
You
beg
and
ask
to
come
back
Já
botei
outra
no
seu
lugar
I
already
put
someone
else
in
your
place
Eu
não
vou
te
iludir
I
will
not
lead
you
on
Não
me
peça
pra
voltar
Don't
ask
me
to
come
back
Deixa,
boy,
deixa,
Salvador,
vai!
Leave
it,
boy,
leave
it,
Salvador,
go!
Você
vai
chorar
You
will
cry
Sucesso,
meu
parceiro
Sandro
Couto
Success,
my
friend,
Sandro
Couto
Vai
entender
You
will
understand
Você
vai
chorar
You
will
cry
Nesse
jogo
do
amor
In
this
game
of
love
Vai
entender
You
will
understand
O
mau
que
me
fez
Evil
you
have
done
to
me
Gente,
bom
dia,
viu?
People,
good
morning,
you
see?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldiran Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.