Unheilig - Lebensweg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unheilig - Lebensweg




Lebensweg
Lebensweg
Mein Weg verlief nicht immer nur gerade
My path has not always been straight
Es ging Berg auf und manchmal auch Berg ab
It went uphill and sometimes downhill
Mein Herz schlug nie für ausgetretene Pfade
My heart never beat for well-trodden paths
War es zu leicht, bog ich einfach ab
If it was too easy, I just turned off
Wohin ich ging, das wusste ich nicht immer
Where I went, I didn't always know
Viel zu selten interessierte mich das "wie"
Far too seldom I was interested in the "how"
Ich bin bestimmt schon oft falsch abgebogen
I've certainly taken many wrong turns
Doch verbogen habe ich mich nie
But I've never bent
Ich bin ein Sturm, hab Angst vor einer Flaute
I am a storm, afraid of a lull
Ein schwarzer Himmel ohne einen Stern
A black sky without a star
Ich bin ein Narr und treib brutale Späße
I am a fool and play brutal jokes
Bin oft bestaunt, doch niemand sieht mich gern
I am often admired, but nobody likes to see me
Mein Geist war frei, Ich kannte keinen Anstand
My spirit was free, I knew no decency
Auch hielt ich nichts von Normen und Moral
I also didn't think much of norms and morals
Ich war bekannt und doch kannte mich niemand
I was famous and yet nobody knew me
Wer mich mochte, war mir meist egal
Those who liked me were mostly indifferent to me
Ich trug manch Last von mir und auch von andern
I carried many burdens, both mine and others
Nahm nichts zu leicht, doch ging ich nicht in die Knie
I took nothing lightly, yet I didn't bow down
Blieb mir nicht treu, doch hab mich nie betrogen
I didn't stay true to myself, yet I never cheated on myself
Und belogen habe ich mich nie
And I never lied to myself
Ich bin ein Sturm, hab Angst vor einer Flaute
I am a storm, afraid of a lull
Ein schwarzer Himmel ohne einen Stern
A black sky without a star
Ich bin ein Narr und treib brutale Späße
I am a fool and play brutal jokes
Bin oft bestaunt, doch niemand sieht mich gern
I am often admired, but nobody likes to see me
Ich bin ein Sturm, hab Angst vor einer Flaute
I am a storm, afraid of a lull
Ein schwarzer Himmel ohne einen Stern
A black sky without a star
Ich bin ein Narr und treib brutale Späße
I am a fool and play brutal jokes
Bin oft bestaunt, doch niemand sieht mich gern
I am often admired, but nobody likes to see me
Was von mir bleibt, das wüsste ich zu gerne
What will remain of me, I would like to know
Wer denkt an mich, wenn ich mal nicht mehr bin?
Who will think of me when I am gone?
Wer singt dann noch im Herzen meine Lieder?
Who will then still sing my songs in their hearts?
Macht mein Leben irgendeinen Sinn?
Does my life have any meaning?
Ich bin ein Sturm, hab Angst vor einer Flaute
I am a storm, afraid of a lull
Ein schwarzer Himmel ohne einen Stern
A black sky without a star
Ich bin ein Narr und treib brutale Späße
I am a fool and play brutal jokes
Bin oft bestaunt, doch niemand sieht mich gern
I am often admired, but nobody likes to see me
Ich bin ein Sturm, hab Angst vor einer Flaute
I am a storm, afraid of a lull
Ein schwarzer Himmel ohne einen Stern
A black sky without a star
Ich bin ein Narr und treib brutale Späße
I am a fool and play brutal jokes
Bin oft bestaunt, doch niemand sieht mich gern
I am often admired, but nobody likes to see me





Writer(s): Gunter Kopf, Jan Mischon, Jörg Roth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.