Paroles et traduction Unheilig - Sage Ja!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nackte
Haut
erregt
durch
Euphorie
Обнаженная
кожа
возбуждена
эйфорией
Zerfließt
in
Gier
nach
Hoffnung
Впадает
в
жадность
надежды
Umgarnt
die
Blasphemie
Окружает
богохульство
Geblendet
durch
den
Schein
Ослепленный
сиянием
Von
kaltem
Licht
allein
От
холодного
света
только
Das
Einzige
was
zählt
Единственное,
что
имеет
значение
Ist
die
Maske,
wenn
sie
fällt
Является
ли
маска,
когда
она
падает
Zu
der
Schattenwelt,
in
der
das
Dunkle
sich
erhebt
К
теневому
миру,
где
темное
возвышается
Zu
der
Einsamkeit,
die
sich
in
deiner
Seele
quält
К
одиночеству,
которое
мучает
в
твоей
душе
Zu
dem
Ring
in
dem
das
Morgenrot
versinkt
К
кольцу,
в
котором
тонет
утренний
красный
Zu
der
Saat,
die
sich
an
deiner
Liebe
stillt
К
семени,
которое
утоляет
твою
любовь
Die
Schlange
nährt
den
Tod
Змея
питает
смерть
Mit
jedem
Atemzug
С
каждым
вдохом
Das
Schicksal
der
Erlösung
Судьба
спасения
Gibt
die
Vergangenheit
zurück
Возвращает
прошлое
Umhüllt
durch
Trug
und
Schein
Окутанный
ношей
и
сиянием
Von
blindem
Licht
allein
От
слепого
света
только
Das
Einzige
was
zählt
Единственное,
что
имеет
значение
Ist
die
Maske,
wenn
sie
fällt
Является
ли
маска,
когда
она
падает
Zu
der
Schattenwelt,
in
der
das
Dunkle
sich
erhebt
К
теневому
миру,
где
темное
возвышается
Zu
der
Einsamkeit,
die
sich
in
deiner
Seele
quält
К
одиночеству,
которое
мучает
в
твоей
душе
Zu
dem
Ring
in
dem
das
Morgenrot
versinkt
К
кольцу,
в
котором
тонет
утренний
красный
Zu
der
Saat,
die
sich
an
deiner
Liebe
stillt
К
семени,
которое
утоляет
твою
любовь
Do
you
promise
to
love,
honour
and
obey
Do
you
promise
to
love,
honor
and
obey
In
sickness
and
in
health
till
death
you
do
part?
In
sickness
and
in
health
till
death
do
you
part?
Zu
der
Schattenwelt,
in
der
das
Dunkle
sich
erhebt
К
теневому
миру,
где
темное
возвышается
Zu
der
Einsamkeit,
die
sich
in
deiner
Seele
quält
К
одиночеству,
которое
мучает
в
твоей
душе
Zu
dem
Ring
in
dem
das
Morgenrot
versinkt
К
кольцу,
в
котором
тонет
утренний
красный
Zu
der
Saat,
die
sich
an
deiner
Liebe
stillt
К
семени,
которое
утоляет
твою
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvarez-brill Jose, Graf Bernd Heinrich, Stevens Grant Edwin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.