Paroles et traduction Unheilig - Stille Winternacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stille Winternacht
Тихая зимняя ночь
Eiszapfen,
an
den
Tannen
Сосульки
на
елях,
Und
die
Dächer
schneebedeckt
И
крыши
покрыты
снегом.
Es
kracht
der
Schnee
bei
jedem
Tritt,
Скрипит
снег
с
каждым
шагом,
Die
Kälte
hat
das
Eis
erweckt
Мороз
пробудил
лед.
Vom
Mondesschein
lass
ich
mich
leiten,
Лунный
свет
ведет
меня,
Wo
Pulverschnee
durchzieht
das
Land
Где
пушистый
снег
покрывает
землю.
Die
Nacht
führt
mich
still
und
schweigend,
Ночь
ведет
меня
тихо
и
безмолвно
Durch
silbern,
glänzendes
Winterland
Сквозь
серебристый,
сверкающий
зимний
край.
Und
wenn
die
weißen
Flocken
fallen
И
когда
падают
белые
хлопья,
Und
ein
Licht
in
mir
erwacht
И
свет
во
мне
пробуждается,
Kommt
die
Seele
ganz
zu
Ruh
Душа
моя
обретает
покой
In
dieser
stillen
Winternacht
В
эту
тихую
зимнюю
ночь.
Und
wenn
die
weißen
Flocken
fallen
И
когда
падают
белые
хлопья,
Und
ein
Licht
in
mir
erwacht
И
свет
во
мне
пробуждается,
Kommt
die
Seele
ganz
zu
Ruh
Душа
моя
обретает
покой
In
dieser
stillen
Winternacht
В
эту
тихую
зимнюю
ночь.
Der
glitzernd
helle
Sternenschein,
Сверкающий
яркий
звездный
свет
Erstrahlt
im
Reif
auf
Zweig
und
Ästen
Сияет
в
инее
на
ветвях
и
сучьях.
Das
schneebedeckte
Winterkleid
Снежное
зимнее
одеяние
Durchbricht
die
Dunkelheit
nach
Kräften
Пробивает
тьму
изо
всех
сил.
Mir
ist
es
klirrend
kalt
geworden
Мне
стало
пронзительно
холодно,
Ich
zieh
die
Mütze
ins
Gesicht
Я
натягиваю
шапку
на
лицо.
Der
Wind
weht
weiter,
rau
aus
Norden
Ветер
продолжает
дуть,
резкий,
с
севера,
Na
endlich
ist
das
Ziel
in
Sicht
Ну
наконец-то,
цель
уже
видна.
Und
wenn
die
weißen
Flocken
fallen
И
когда
падают
белые
хлопья,
Und
ein
Licht
in
mir
erwacht
И
свет
во
мне
пробуждается,
Kommt
die
Seele
ganz
zu
Ruh
Душа
моя
обретает
покой
In
dieser
stillen
Winternacht
В
эту
тихую
зимнюю
ночь.
Und
wenn
die
weißen
Flocken
fallen
И
когда
падают
белые
хлопья,
Und
ein
Licht
in
mir
erwacht
И
свет
во
мне
пробуждается,
Kommt
die
Seele
ganz
zu
Ruh
Душа
моя
обретает
покой
In
dieser
stillen
Winternacht
В
эту
тихую
зимнюю
ночь.
In
dieser
stillen
Winternacht
В
эту
тихую
зимнюю
ночь.
Und
ein
Licht
in
mir
erwacht
И
свет
во
мне
пробуждается.
In
der
stillen
Winternacht...(Winternacht...
Winternacht)
В
тихую
зимнюю
ночь...(Зимнюю
ночь...
Зимнюю
ночь).
Und
wenn
die
weißen
Flocken
fallen
И
когда
падают
белые
хлопья,
Und
ein
Licht
in
mir
erwacht
И
свет
во
мне
пробуждается,
Kommt
die
Seele
ganz
zu
Ruh
Душа
моя
обретает
покой
In
dieser
stillen
Winternacht
В
эту
тихую
зимнюю
ночь.
Und
wenn
die
weißen
Flocken
fallen
И
когда
падают
белые
хлопья,
Und
ein
Licht
in
mir
erwacht
И
свет
во
мне
пробуждается,
Kommt
die
Seele
ganz
zu
Ruh
Душа
моя
обретает
покой
In
dieser
stillen
Winternacht
В
эту
тихую
зимнюю
ночь.
Kommt
die
Seele
ganz
zu
Ruh
Душа
моя
обретает
покой
In
dieser
stillen
Winternacht
В
эту
тихую
зимнюю
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.