Unheilig - Unter deiner Flagge (Live bei den NRW Lokalradios) - traduction des paroles en anglais




Unter deiner Flagge (Live bei den NRW Lokalradios)
Under Your Flag (Live at the NRW Local Radio Stations)
(Licht an, zum Akkustikkonzert, heute abend, hier
(Lights on, for the acoustic concert, this evening, here
Bei Radio NRW. Herzlich Willkommen!)
At Radio NRW. Welcome!)
(Vielen Dank!)
(Thank you!)
(Wir eröffnen den Abend mit dem ersten Song
(We open the evening with the first song
Und der heißt "Unter deiner Flagge")
And it's called "Under Your Flag")
Komm setz dich zu mir,
Come sit down with me,
Erzähle mir von dir!
Tell me about yourself!
Ich hab so oft daran gedacht, dich so vieles zu fragen.
I have often thought of you, asking you so many things.
Erzähl mir deinen Traum vom Glück,
Tell me your dream of happiness,
Was war dein schönster Augenblick?
What was your happiest moment?
Sag bist du stolz auf das was ist und die Vergangenen Jahre?
Tell me, are you proud of what is and the past years?
Ohne dich, wäre ich nicht.
Without you, I would not exist.
Ich bin...
I am...
Unter deiner Flagge. Deine Liebe ist mein Schild.
Under your flag. Your love is my shield.
Unter deiner Flagge, Deinen Namen trägt der Wind.
Under your flag, The wind bears your name.
Unter deiner Flagge, Deine Liebe ist mein Wort.
Under your flag, Your love is my word.
Unter deiner Flagge, Trägst du mich, zu jedem Ort.
Under your flag, You carry me, To every place.
Komm geh ein kleines Stück mit mir,
Come walk a little bit with me,
Erzähle mir noch mehr von dir.
Tell me more about yourself.
Ich hab es mir sooft gewünscht, dich so vieles zu fragen.
I have so often wished, to ask you so many things.
Woher nimmst du die Kraft,
Where do you get the strength,
Immer nach vorne zu sehen?
To always look ahead?
Wie ein Löwe zu kämpfen Und in die Zukunft zu gehen?
To fight like a lion And go into the future?
Und zu mir zu stehen?
And stand by me?
Ohne dich, wär ich nicht.
Without you, I would not be here.
Ich bin...
I am...
Unter deiner Flagge. Deine Liebe ist mein Schild.
Under your flag. Your love is my shield.
Unter deiner Flagge, Deinen Namen trägt der Wind.
Under your flag, The wind bears your name.
Unter deiner Flagge, Deine Liebe ist mein Wort.
Under your flag, Your love is my word.
Unter deiner Flagge, Trägst du mich, zu jedem Ort.
Under your flag, You carry me, To every place.
Deinen Namen trägt der Wind
The wind bears your name
Unter deiner Flagge, Deine Liebe ist mein Wort.
Under your flag, Your love is my word.
Unter deiner Flagge, Trägst du mich, zu jedem Ort.
Under your flag, You carry me, To every place.
Komm setz dich zu mir, ich bin so gern bei dir.
Come sit with me, I'm so fond of you.
Ich hab es mir sooft gewünscht, dir das ein mal zu sagen.
I have so often wished, to tell you this one time.
Ohne dich wär ich nicht.
Without you, I would not be.
Ich liebe Dich!
I love you!
(Vielen Dank!)
(Thank you!)
(Wir haben auch angekündigt, dass wir heute,
(We have also announced that today,
Zum allerersten Mal, Lieder vom neuen Album auch spielen)
For the very first time, we will also play songs from the new album)
(Also Lieder die im Grunde genommen noch kein Mensch kennt.
(So songs that basically no one knows yet.
Das ist auch ganz neu für uns, und wir fangen jetzt an)
This is also very new for us, and we are starting now)
(Mit dem ersten neuen Song, vom neuen Album "Lichter der Stadt"
(With the first new song, from the new album "Lights of the City"
Und der heißt, wie das Album, "Lichter der Stadt")
And it's called, like the album, "Lights of the City")





Writer(s): Henning Verlage, Der Graf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.