Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unter deiner Flagge (Live bei den NRW Lokalradios)
Under Your Flag (Live at the NRW Local Radio Stations)
(Licht
an,
zum
Akkustikkonzert,
heute
abend,
hier
(Lights
on,
for
the
acoustic
concert,
this
evening,
here
Bei
Radio
NRW.
Herzlich
Willkommen!)
At
Radio
NRW.
Welcome!)
(Vielen
Dank!)
(Thank
you!)
(Wir
eröffnen
den
Abend
mit
dem
ersten
Song
(We
open
the
evening
with
the
first
song
Und
der
heißt
"Unter
deiner
Flagge")
And
it's
called
"Under
Your
Flag")
Komm
setz
dich
zu
mir,
Come
sit
down
with
me,
Erzähle
mir
von
dir!
Tell
me
about
yourself!
Ich
hab
so
oft
daran
gedacht,
dich
so
vieles
zu
fragen.
I
have
often
thought
of
you,
asking
you
so
many
things.
Erzähl
mir
deinen
Traum
vom
Glück,
Tell
me
your
dream
of
happiness,
Was
war
dein
schönster
Augenblick?
What
was
your
happiest
moment?
Sag
bist
du
stolz
auf
das
was
ist
und
die
Vergangenen
Jahre?
Tell
me,
are
you
proud
of
what
is
and
the
past
years?
Ohne
dich,
wäre
ich
nicht.
Without
you,
I
would
not
exist.
Unter
deiner
Flagge.
Deine
Liebe
ist
mein
Schild.
Under
your
flag.
Your
love
is
my
shield.
Unter
deiner
Flagge,
Deinen
Namen
trägt
der
Wind.
Under
your
flag,
The
wind
bears
your
name.
Unter
deiner
Flagge,
Deine
Liebe
ist
mein
Wort.
Under
your
flag,
Your
love
is
my
word.
Unter
deiner
Flagge,
Trägst
du
mich,
zu
jedem
Ort.
Under
your
flag,
You
carry
me,
To
every
place.
Komm
geh
ein
kleines
Stück
mit
mir,
Come
walk
a
little
bit
with
me,
Erzähle
mir
noch
mehr
von
dir.
Tell
me
more
about
yourself.
Ich
hab
es
mir
sooft
gewünscht,
dich
so
vieles
zu
fragen.
I
have
so
often
wished,
to
ask
you
so
many
things.
Woher
nimmst
du
die
Kraft,
Where
do
you
get
the
strength,
Immer
nach
vorne
zu
sehen?
To
always
look
ahead?
Wie
ein
Löwe
zu
kämpfen
Und
in
die
Zukunft
zu
gehen?
To
fight
like
a
lion
And
go
into
the
future?
Und
zu
mir
zu
stehen?
And
stand
by
me?
Ohne
dich,
wär
ich
nicht.
Without
you,
I
would
not
be
here.
Unter
deiner
Flagge.
Deine
Liebe
ist
mein
Schild.
Under
your
flag.
Your
love
is
my
shield.
Unter
deiner
Flagge,
Deinen
Namen
trägt
der
Wind.
Under
your
flag,
The
wind
bears
your
name.
Unter
deiner
Flagge,
Deine
Liebe
ist
mein
Wort.
Under
your
flag,
Your
love
is
my
word.
Unter
deiner
Flagge,
Trägst
du
mich,
zu
jedem
Ort.
Under
your
flag,
You
carry
me,
To
every
place.
Deinen
Namen
trägt
der
Wind
The
wind
bears
your
name
Unter
deiner
Flagge,
Deine
Liebe
ist
mein
Wort.
Under
your
flag,
Your
love
is
my
word.
Unter
deiner
Flagge,
Trägst
du
mich,
zu
jedem
Ort.
Under
your
flag,
You
carry
me,
To
every
place.
Komm
setz
dich
zu
mir,
ich
bin
so
gern
bei
dir.
Come
sit
with
me,
I'm
so
fond
of
you.
Ich
hab
es
mir
sooft
gewünscht,
dir
das
ein
mal
zu
sagen.
I
have
so
often
wished,
to
tell
you
this
one
time.
Ohne
dich
wär
ich
nicht.
Without
you,
I
would
not
be.
Ich
liebe
Dich!
I
love
you!
(Vielen
Dank!)
(Thank
you!)
(Wir
haben
auch
angekündigt,
dass
wir
heute,
(We
have
also
announced
that
today,
Zum
allerersten
Mal,
Lieder
vom
neuen
Album
auch
spielen)
For
the
very
first
time,
we
will
also
play
songs
from
the
new
album)
(Also
Lieder
die
im
Grunde
genommen
noch
kein
Mensch
kennt.
(So
songs
that
basically
no
one
knows
yet.
Das
ist
auch
ganz
neu
für
uns,
und
wir
fangen
jetzt
an)
This
is
also
very
new
for
us,
and
we
are
starting
now)
(Mit
dem
ersten
neuen
Song,
vom
neuen
Album
"Lichter
der
Stadt"
(With
the
first
new
song,
from
the
new
album
"Lights
of
the
City"
Und
der
heißt,
wie
das
Album,
"Lichter
der
Stadt")
And
it's
called,
like
the
album,
"Lights
of
the
City")
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henning Verlage, Der Graf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.