Paroles et traduction Uniikki - Aika ei venaa ketään
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aika ei venaa ketään
Время никого не ждет
Sitä
ikääntyy,
kellos
viisarit
kääntyy
Я
старею,
стрелки
часов
вращаются
Vuodet
lisääntyy,
ja
huolet
lisääntyy
Годы
прибавляются,
и
заботы
прибавляются
Mut
oppii
ikä
kaikki,
niin
sanotaan
Но
с
возрастом
все
познается,
так
говорят
Anna
mulle
tää
biisi
aikaa
ni
katotaan
Дай
мне
время
на
эту
песню,
и
посмотрим
Sä
kuljet
allapäin,
no
mikä
sul
on?
Ты
грустишь,
что
случилось,
милая?
No
pakko
myöntää,
et
vaivaa
huono
omatunto.
Признаюсь,
меня
мучает
совесть.
Sä
voit
kertoo
mulle,
mikä
mättää.
Ты
можешь
рассказать
мне,
что
не
так.
Ne
mont
tekoo
mitä
jätin
tekemättä,
Те
поступки,
что
я
не
совершил,
Ne
monet
sanat,
jotka
jätin
sanomatta,
Те
слова,
что
я
не
сказал,
Enkä
tiiä
saanks
mä
ikin
valmiiks
tätä
plattaa.
И
я
не
знаю,
смогу
ли
я
когда-нибудь
закончить
этот
альбом.
Se
streessaa.
Это
напрягает.
Elämä
kulkee
sataa
ja
tuhatta
Жизнь
идет
своим
чередом
Ja
yritän
parhaani
mukaan
elää
katumatta.
И
я
стараюсь
жить,
ни
о
чем
не
жалея.
Niit
kaikkii
typeryyksii,
ja
niit
on
paljon.
Всех
тех
глупостей,
а
их
много.
Mut
kyl
ne
pitää
laittaa
omaks
syyksi.
Но
я
должен
принять
их
на
свой
счет.
Talvi
muuttuu
kevääks,
Зима
сменяется
весной,
Kesä
syksyksi,
ja
mun
elokuva
alko
kesäl
kasiyksi.
Лето
осенью,
а
мой
фильм
начался
летом
81-го.
Mä
seison
yksin,
vaan
valkokangas
taustal.
Я
стою
один,
только
белый
экран
позади.
Miten
voisin
kelaa
bäkkii
nii
mont
kohtausta?
Как
бы
я
хотел
отмотать
назад
столько
сцен?
Muistatsä
ku
juoppopäis
vaa
jauhettii
baustaa?
Помнишь,
как
мы,
пьяные,
болтали
в
баре?
No
muistan,
ai
että
oli
hauskaa.
Конечно,
помню,
было
весело.
Mut
osan
kans
haluisin
leikkaa
poiski.
Но
некоторые
моменты
я
хотел
бы
вырезать.
Ikin
ei
oo
oikeet
aikaa
laittaa
suhdet
poikki.
Никогда
не
бывает
подходящего
времени,
чтобы
разорвать
отношения.
Ei
koskaan
oikeet
aikaa
menettää
läheistä,
Никогда
не
бывает
подходящего
времени
потерять
близкого,
Ja
jos
aika
on
rahaa,
И
если
время
— деньги,
Mul
ei
oo
vittuukaa
käteistä.
У
меня
ни
хрена
нет
наличных.
Ja
mitä
jää
käteen
elämästä?
И
что
останется
от
жизни?
Tein
omat
valinnat
ulkon
oravanpyörästä.
Я
сделал
свой
выбор,
выбравшись
из
беличьего
колеса.
Aika
lentää,
mut
mä
lennän
perästä.
Время
летит,
но
я
лечу
следом.
Ja
toivon
ettei
se
oo
koskaan
liian
myöhästä.
И
надеюсь,
что
никогда
не
будет
слишком
поздно.
Miks
mul
ei
oo
koskaan
tarpeeks
aikaa?
Почему
у
меня
никогда
не
хватает
времени?
Se
kuluu
ja
kuluu,
enkä
saa
siitä
kii.
Оно
идет
и
идет,
а
я
не
могу
его
удержать.
Siks
kaikist
hyvist
muistoist
mä
pidän
kii.
Поэтому
я
храню
все
хорошие
воспоминания.
Miks
mul
ei
oo
koskaan
tarpeeks
aikaa?
Почему
у
меня
никогда
не
хватает
времени?
Ne
sekunnit,
minuutit,
tunnit
ei
venaa.
Эти
секунды,
минуты,
часы
не
ждут.
Ja
kaikki
voi
olla
liian
myöhäst
huomenna.
И
все
может
быть
слишком
поздно
завтра.
Lapsi
syntyy
synnytysosaston
puolella,
Ребенок
рождается
в
родильном
отделении,
Samal
vanhus
vetää
vikan
henkäyksen
vuoteella.
В
то
же
время
старик
делает
последний
вздох
в
своей
постели.
Mä
rakastan
elämää,
ja
vihaan
kuolemaa.
Я
люблю
жизнь
и
ненавижу
смерть.
Ja
liian
moni
lähtee
täältä
liian
nuorena.
И
слишком
многие
уходят
отсюда
слишком
молодыми.
Mitä
huomenna?
Huominen
ei
oo
luvattu.
Что
завтра?
Завтрашний
день
не
обещан.
Enkä
huomen
haluu
kelaa,
et
eilinen
oli
hukattu.
И
я
не
хочу
завтра
думать,
что
вчерашний
день
был
потрачен
впустую.
Ei
voida
tietää
paljo
päivii
jäljel,
Мы
не
можем
знать,
сколько
дней
осталось,
Siks
mä
ajattelen
mun
sydämel
enkä
järjel.
Поэтому
я
думаю
своим
сердцем,
а
не
разумом.
Koska
sekunnis
voit
saada
kaiken
sun
eteen,
Потому
что
в
секунду
ты
можешь
получить
все,
Mut
yht
nopeesti
kaikki
voi
cräshää
ku
WTC.
Но
так
же
быстро
все
может
рухнуть,
как
башни-близнецы.
Yks
räjäys,
yks
silmänräpäys.
Один
взрыв,
одно
мгновение
ока.
Yks
elämä,
yks
tiimalasin
puoli
on
täys.
Одна
жизнь,
одна
половина
песочных
часов
полна.
Mä
venaan
hyvää,
mut
se
saatta
kestää.
Я
жду
хорошего,
но
это
может
занять
время.
Ja
siks
otan
tiukasti
kii
täst
hetkestä.
И
поэтому
я
крепко
держусь
за
этот
момент.
Jos
se
on
vituillaan,
yritän
tehä
siit
parempaa.
Если
что-то
не
так,
я
пытаюсь
сделать
это
лучше.
Ja
paremmat
ajat
visusti
mun
päähän
jemmaa.
И
лучшие
времена
надежно
храню
в
своей
голове.
Niin
paljon
muistoi,
paljon
kaikkee
rakast.
Так
много
воспоминаний,
так
много
всего,
что
я
люблю.
Vanhat
hengausmestat,
nyt
ne
revitään
alas.
Старые
места
тусовок,
теперь
их
сносят.
Betonihelvetti,
megamarkettei
tilalle
Бетонный
ад,
мегамаркеты
на
их
месте,
Ja
jopa
maltsun
juna-asema
buffattiin
pilalle.
И
даже
железнодорожный
вокзал
Мальми
испортили.
Sun
vanhat
homeboyt,
et
nää
niitä
enää.
Твоих
старых
друзей
ты
больше
не
увидишь.
Vaik
kuin
haluaisit
aika
ei
vaan
riitä
enää.
Как
бы
ты
ни
хотел,
времени
просто
больше
нет.
Ihan
liian
usein
väärään
aikaan
vääräs
paikas.
Слишком
часто
не
в
то
время,
не
в
том
месте.
Anna
mulle
lisää
aikaa,
Дай
мне
больше
времени,
Annat
mulle
palan
taivast.
Дай
мне
кусочек
неба.
Miks
mul
ei
oo
koskaan
tarpeeks
aikaa?
Почему
у
меня
никогда
не
хватает
времени?
Se
kuluu
ja
kuluu,
enkä
saa
siitä
kii.
Оно
идет
и
идет,
а
я
не
могу
его
удержать.
Siks
kaikist
hyvist
muistoist
mä
pidän
kii.
Поэтому
я
храню
все
хорошие
воспоминания.
Miks
mul
ei
oo
koskaan
tarpeeks
aikaa?
Почему
у
меня
никогда
не
хватает
времени?
Ne
sekunnit,
minuutit,
tunnit
ei
venaa.
Эти
секунды,
минуты,
часы
не
ждут.
Ja
kaikki
voi
olla
liian
myöhäst
huomenna.
И
все
может
быть
слишком
поздно
завтра.
Sitä
ikääntyy
kellos
viisarit
kääntyy.
Я
старею,
стрелки
часов
вращаются.
Vuodet
lisääntyy
ja
huolet
lisääntyy,
Годы
прибавляются,
и
заботы
прибавляются,
Mut
oppii
ikä
kaikki.
Niin
sanotaan.
Но
с
возрастом
все
познается.
Так
говорят.
Anna
mulle
tää
biisi
aikaa
ni
katotaan.
Дай
мне
время
на
эту
песню,
и
посмотрим.
Miks
mul
ei
oo
koskaan
tarpeeks
aikaa?
Почему
у
меня
никогда
не
хватает
времени?
Se
kuluu
ja
kuluu,
enkä
saa
siitä
kii.
Оно
идет
и
идет,
а
я
не
могу
его
удержать.
Siks
kaikist
hyvist
muistoist
mä
pidän
kii.
Поэтому
я
храню
все
хорошие
воспоминания.
Miks
mul
ei
oo
koskaan
tarpeeks
aikaa?
Почему
у
меня
никогда
не
хватает
времени?
Ne
sekunnit,
minuutit,
tunnit
ei
venaa.
Эти
секунды,
минуты,
часы
не
ждут.
Ja
kaikki
voi
olla
liian
myöhäst
huomenna.
И
все
может
быть
слишком
поздно
завтра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H. Rosenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.