Unikkatil & The Bloody Alboz feat. Pristine, Presioni & Jeton - Prishtinali - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Unikkatil & The Bloody Alboz feat. Pristine, Presioni & Jeton - Prishtinali




Prishtinali
Приштинец
1: Rebel
1: Rebel
Hehe... heeey... UniKKatiL
Хехе... хей... UniKKatiL
Lalalalalala... yo... yo
Лалалалала... йо... йо
Ky sen o per ni pllum qe lypa gjethkun
Эта песня для одной красотки, которую я искал везде.
Kqyra tjeterkun po nuk gjeta kerkun
Смотрел по сторонам, но нигде не нашел.
Ku je llokum koke Unik sikur une
Где ты, сладкая конфетка, уникальная, как я?
Qasi katunari qe e don ate katun
Как деревенский парень, который любит свою деревню.
Ku jon dhipat ma t′mira me trupa bum
Где самые лучшие девушки с шикарными фигурами?
Krejt mashkujt e planetes kur t'i shohen qohen n′kom
Все мужчины планеты встают, когда видят их.
P'e ni veten si Sinan Vllasaliu
Чувствую себя как Синан Влласалиу.
Jom trimi ne gyrbet qe pershendet shokt e vet
Я храбрец на чужбине, который приветствует своих друзей.
Hej o nene Prishtina, rakin pe pina
Эй, матушка Приштина, пью ракию,
Tu menu per diten qe kthehem, atje vina
Думаю о дне, когда вернусь, туда приеду.
E ktyne tjerve veq inatin pi ja shtina
А этим другим только назло делаю.
Se je Numer Njo qysh t'kom thon, krejt e dina
Ведь ты Номер Один, как я говорил, все знают.
Edhe tjera vene mire e di
И другие города хороши, я знаю.
Veq diqysh po m′vjen me kesh
Но мне почему-то смешно,
Kur po shtyhen me Prishtinali
Когда они тягаются с Приштиной.
Pajtohu shoku jem, mos t′vjen inat prano
Согласись, друг мой, не злись, прими.
Tona venet jon xeher veq Prishtina Numer Njo
Наши города сокровища, но Приштина Номер Один.
Ref: 2x
Припев: 2x
Une jom Prishtinali, hej vlla
Я Приштинец, эй, брат.
Ti e din se me neve nuk ka
Ты знаешь, что с нами никто не сравнится.
Kushdo qe xhelozon le t'vazhdon le t′vlon
Пусть завидуют, пусть продолжают кипеть.
Se kushdo qe na ka inati veq rakin na kafshon
Ведь кто злится на нас, тот только ракию пьет от злости.
2: Ye-Ton
2: Ye-Ton
Qe pi knojm Prishtines se na ka marr malli
Кто скучает по Приштине, как мы.
Ndaq besom ndaq jo bre vlla mu nuk m'ha kari
Кто-то верит, кто-то нет, брат, мне все равно.
Se jom Prishtinali edhe fryna me ate send
Потому что я Приштинец и дышу этим.
E pse s′kom lind aty, une vdes per ate vend
И хоть я там не родился, я умру за этот город.
Qaty i kom shokt e as shoqet si harroj
Там мои друзья и подруги, которых я не забуду.
Besom qe s'ka dit qe per ato rruge qe s′menoj
Поверь, нет дня, чтобы я не думал об этих улицах.
Edhe nuk jom gangster une jom mangup Prishtinali
И я не гангстер, я просто хороший парень из Приштины.
Ka do qe kom shku kom pas shok e shoqni
Куда бы я ни шел, у меня были друзья и компания.
Maju Prishtine, maju hiq mos u dorzo
Вперед, Приштина, никогда не сдавайся.
Se ma e mira je edhe gjith ki me kon
Ты самая лучшая и всегда будешь.
Leni ti papakt e katunit qa thojn
Забей на болтовню деревенщин,
Se ata ta kan inati edhe shume xhelozojn
Они завидуют и очень ревнуют.
E di qe kan per qka t'madhe sja u nxo
Я знаю, почему, не буду вдаваться в подробности.
Op op be njeri na jena Numer Njo
Оп-оп, ребята, мы Номер Один.
A p'i nini Plisat: Prishtina Kampion
А вы, парни, кричите: "Приштина - чемпион!"
Edhe ky send s′nalet hiq deri vone
И это никогда не закончится.
Ref: 2x
Припев: 2x
Une jom Prishtinali, hej vlla
Я Приштинец, эй, брат.
Ti e din se me neve nuk ka
Ты знаешь, что с нами никто не сравнится.
Kushdo qe xhelozon le t′vazhdon le t'vlon
Пусть завидуют, пусть продолжают кипеть.
Se kushdo qe na ka inati veq rakin na kafshon
Ведь кто злится на нас, тот только ракию пьет от злости.
3: Presioni
3: Presioni
Je kon shembull gjithmone per Kosoven tone
Ты всегда была примером для нашей Косово.
Te tone e pranojn, veq inagjit s′dojn
Наши тебя принимают, только завистники не хотят.
Ashtu e kan shprehi, po osht per qudi
У них такая привычка, но это странно.
Pse ki xhelozi kur kryeqytet e ki
Зачем завидовать, когда ты столица?
Ktu ka vend per tone qe qyteti se pan
Здесь есть место для наших, кто не видел города.
Turist mu kon sende t'mira ktu gjon
Туристы находят здесь много хорошего.
Ni makiato me pi me Prishtine nuk ki
Не сравнится ни с чем макиато в Приштине.
E kta dhipat mu zi kerkun ma t′forta s'ki
А эти красотки просто огонь, лучше не найдешь.
Xhenet babes fati, parajse persgati
Райские девы, приготовьтесь к раю.
Përktheu dhe përshtati susur sakat
Перевод и адаптация: шёпот негодяя.
Sikleti ty t′ka hi, t'ka hi deri n'vrima
Зависть пробрала тебя до мозга костей.
Mas lehti ti e ki nuk ki me ngul fatin e zi
Но тебе легко, у тебя не будет плохой судьбы.
Ky send ty t′shkon se me tesha kombinon
Эта вещь тебе подходит, сочетается с одеждой.
Trenerkat kur i qon veq gjys i shtrengon
Когда надеваешь спортивные штаны, они тебя обтягивают.
E kpuct si pasqyre ty t′lidhen per ftyre
А ботинки, как зеркало, отражают твое лицо.
Qarapt lloj lloj ngjyre kur ti shtina tyre
Носки разных цветов, когда ты их надеваешь.
Ref: 2x
Припев: 2x
Une jom Prishtinali, hej vlla
Я Приштинец, эй, брат.
Ti e din se me neve nuk ka
Ты знаешь, что с нами никто не сравнится.
Kushdo qe xhelozon le t'vazhdon le t′vlon
Пусть завидуют, пусть продолжают кипеть.
Se kushdo qe na ka inati veq rakin na kafshon
Ведь кто злится на нас, тот только ракию пьет от злости.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.