Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaj (feat. Pristine)
Kaj (feat. Pristine)
E
kapi
e
kalli
1 joint
i
ngrehi
34 tima
Ich
roll'
ein
Joint,
zünd'
ihn
an,
zähl'
1,
2,
3,
4 Takte
Blica
neper
kry
menime
si
vet-tima
Blicke
kreuzen
sich,
bleib'
allein,
mein
eigenes
Ding
Problemet
oqean
un
pi
zgjedhi
pika
pika
Probleme
wie
ein
Ozean,
ich
pick'
Tropfen
für
Tropfen
A
thu
vjen
ajo
dita
kur
qellimin
e
arrita
Wird
der
Tag
kommen,
an
dem
ich
mein
Ziel
erreiche?
Sdi
pse
u
rrita
sen
n′drita
a
s'qita
Weiß
nicht,
warum
ich
wuchs,
nichts
im
Licht,
oder
ich
hörte
nicht
auf
Mas
gjdo
seni
t′mir
ma
shum
t'kqija
prita
Nach
allem
Guten
wartete
ich
auf
mehr
Schlechtes
Shume
sene
po
bojna
koxha
do
pi
msojna
Wir
tun
so
viel,
werden
noch
viel
lernen
müssen
Po
ni
pergjegje
t'thjesht
s′pe
dim
pse
egzistojna
Doch
eine
einfache
Antwort:
Warum
existieren
wir?
Pom
vyn
ni
shtrige
me
ja
nis
me
qit
fall
Brauch'
eine
Hexe,
um
das
Schicksal
zu
befragen
A
thu
njerzimi
u
kriju
paushall
Wurde
die
Menschheit
als
Pause
erschaffen?
A
thu
ferri
n′drit
e
parajsa
u
kall
Ist
die
Hölle
im
Licht,
der
Himmel
verblasst?
Jena
marsh
per
n'vdekje
t′maskum
si
karnevall
Wir
marschieren
in
den
Tod,
maskiert
wie
Karneval
A
osht
mire
a
jo
sen
skena
bo
Ist
es
gut
oder
schlecht?
Wir
haben
nichts
getan
Do
luftojne
per
bilion
e
do
per
ni
troh
Sie
kämpfen
für
Milliarden,
wir
für
ein
Brot
Do
kqyrin
nalt
e
bertasin
hey
zot
Sie
schauen
hoch
und
schreien
"Hey
Gott!"
E
do
munohen
me
i
shperla
problemet
me
lot
po
Und
versuchen,
Probleme
mit
Tränen
zu
lösen
Ref;
2 Pristine
Ref;
2 Pristine
Sytë
e
tu
shoh
shume
lot
oj
nan
Deine
Augen
seh'n
so
viele
Tränen,
oh
Mama
Pse
me
thu
plaga
s'eshte
e
ran
Warum
sagst
du,
die
Wunde
sei
nicht
tief?
Token
munden
ta
djegin
prush
Sie
können
den
Körper
zu
Asche
verbrennen
Shpritin
s′mundet
ta
preke
askush
Doch
die
Seele
kann
niemand
berühren
Pasha
nonen
ja
du
t'miren
kejt
shqiptaris
Bei
meiner
Mutter,
ich
will
das
Beste
für
Albanien
Edhe
kur
dho
kritik
un
e
dho
prej
dashnis
Selbst
Kritik
gab
ich
aus
Liebe
Po
shqipet
nuk
e
din
kto
se
nuk
po
dojn
me
dit
Doch
Albaner
verstehen
nicht,
sie
wollen
es
nicht
wissen
Po
kto
sene
duhet
mi
prit
pi
ati
qe
se
ki
prit
Doch
manches
muss
man
von
denen
nehmen,
die
nicht
warteten
Prej
meje
se
bile
un
nuk
t′shitna
melaqe
Von
mir,
denn
ich
schmeichle
nicht
Zgjidhja
per
shume
sene
nuk
osht
me
paqe
Die
Lösung
für
viele
Dinge
ist
nicht
Frieden
E
besa
per
plote
tjera
as
nuk
po
dojm
ilaqe
Und
der
Glaube
an
andere
braucht
keine
Medizin
Kur
po
na
rrokin
shpull
na
po'jau
kthejm
n'tjetren
faqe
Wenn
sie
uns
schlagen,
wenden
wir
die
andere
Wange
Kendo
hyjnesh
me
ndim
e
qetij
VIKTORIT
Hört
Götter,
helft
diesem
VIKTOR
Se
shpesh
her
gjinja
veprojn
veq
prej
zorit
Denn
oft
handeln
Menschen
nur
aus
Zwang
E
mu
pom
vjen
inat
jo
qe
jom
inatqor
Und
mich
ärgert
es
nicht,
dass
ich
zornig
bin
Po
ku
mos
mem
ardh
kur
kurgjo
nuk
kena
n′dor
Sondern
dass
es
kommt,
wenn
wir
nichts
in
der
Hand
haben
Hey
nije
at
far
thonje
mas
dimrit
vjen
pranvera
Hey,
es
gibt
ein
Sprichwort:
Nach
dem
Winter
kommt
der
Frühling
Po
ksaj
pranveres
tone
dost
i
kish
pas
hup
qehrja
Doch
diesem
Frühling
fehlte
der
Zorn
Si
me
kon
n′pol
atje
nalt
N'VERI
Als
wären
wir
am
Pol,
dort
oben
IM
NORDEN
Se
edhe
zemrat
n′dit
sotit
kan
nis
me
nau
ngri
po
Denn
heute
beginnen
auch
Herzen
zu
zittern
Ref;
2 Pristine
Ref;
2 Pristine
Sytë
e
tu
shoh
shume
lot
oj
nen
Deine
Augen
seh'n
so
viele
Tränen,
oh
Mama
Pse
me
thu
plaga
s'eshte
e
ran
Warum
sagst
du,
die
Wunde
sei
nicht
tief?
Token
munden
ta
djegin
prush
Sie
können
den
Körper
zu
Asche
verbrennen
Shpritin
s′mundet
ta
preke
askush
Doch
die
Seele
kann
niemand
berühren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.