Paroles et traduction Unikkatil - Caku I Arritun
A
u
lodht
me
ket
qim
nane
me
ket
far
unikkatili
Ты
устал
от
этих
материнских
волос
с
этим
уникальным
пердуном
S'ma
nin
edhe
me
shku
tasht
se
bile
syt
ja
qili
Я
даже
не
знаю,
открою
ли
я
глаза.
T'vertetit
hala
me
mue
e
fallcat
le
ti
grajn
peles
Позволь
мне
сказать
тебе
правду,
позволь
мне
сказать
тебе
правду.
Pidhat
qe
po
konspirojn
po
rrxohen
prej
skeles
Киски,
которые
сговорились,
падают
с
эшафота.
Edhe
ondrrat
qe
i
shihsha,
kurr
kurgjo
mas
veti
skisha
И
сны,
которые
я
видел,
я
никогда
не
видел
их.
Kan
mu
nal
e
disha
dost
kit
fakt
te
gjall
e
pritsha
Я
понятия
не
имею,
чего
ожидать.
Se
jeta
teper
e
shkurt
per
me
ta
ni
per
budallakina
Эта
жизнь
слишком
коротка
для
них,
глупцов.
I
msova
shum
do
sene
shoki
prej
dites
qe
hina
Я
многому
научился
с
того
дня,
как
хина
...
E
njerzt
si
n'pozit
teme
shqipe
merr
shembull
prej
meje
И
такие
люди,
как
я,
берут
с
меня
пример.
Afrou
ngat
gjithkujt
po
mos
e
le
kerkon
ngat
teje
Будь
ближе
ко
всем,
но
не
позволяй
им
искать
тебя.
Se
mu
kon
ngat
naj
far
grope
beso
qe
kan
me
t'shty
Потому
что
я
был
в
яме,
верьте,
что
они
должны
быть
Ta
bojn
ty
edhe
mu
Vendetta
per
helem
qe
pshtyn
Мы
с
тобой
найдем
место,
где
можно
спрятаться.
Shum
bileta
jon
nje-anse,
Zoti
e
Dreqi
n'aleance
Много
билетов
jon
one-anse,
God
of
the
Devil
in
the
balance
Kryt
e
gjinve
qe
skan
qef
mem
dhon
asni
shance
Глава
полов,
которым
не
нравится
давать
мне
шанс.
Plakat
e
kqia
ala
po
folin
o
Viktor
Старики
Кия
Ала
говорят
о
Викторе.
Edhe
kur
te
vdes
mos
um
lavdo
ateher
veq
pshurrem
mbi
vorr
И
когда
я
умру,
не
позволяй
мне
просто
помочиться
на
могилу.
Ref:Perderisa
cakun
e
kom
arrit
Dost
asht
teper
von
mem
nal
Рефери:
пока
я
достиг
цели,
уже
слишком
поздно
ее
достичь.
E
kuptoj
ket
sen
kur
populli
mi
mson
qdo
fjal
Я
понимаю
это,
когда
мои
люди
говорят
каждое
слово.
Fuck-it
tasht
jom
gati
per
qdo
sen
qe
del
К
черту
все
это,
теперь
я
готов
ко
всему,
что
выйдет
наружу.
N'dyshova
n'qaq
shum
jeta
Shqipe
a
kofsha
REBEL?
Неужели
я
так
сильно
сомневался
в
албанской
жизни
или
в
мятежном
бедре?
Hajt
kesh
n'paq
hesap
hala
hunlesh
ne
kllap
Приходите
посмотреть
на
ханлеш
хала
в
скобках
Dheu
don
mem
ngre
po
ska
ku
karin
mem
kap
Дхеу
Дон
мем
поднимает
но
нет
там
где
Карин
мем
ловит
E
kom
Zotin
deshmitar,
dost
qellimet
e
pastra
У
меня
есть
Господь
свидетель,
у
тебя
чистые
намерения
Edhe
me
vdek,"fuck
it"
kurgjo
knej
s'paska
Даже
со
смертью,"
К
черту
все",
ничего
нет.
Veq
therrashpinas
qe
po
don
mem
therr
n'shpin
Я
просто
хочу
позвать
тебя
домой.
Ma
zgjasin
doren
thojn:
Viktor
mos
ta
nin
Моя
рука
протянута:
Виктора
не
узнать.
E
nuk
pe
din
qe
un
po
shihsha
neper
ta
Ты
не
знал,
что
я
смотрю
на
них.
Tuten
me
sjell
e
thojn
po
m'vjen
ghynah
Они
говорят,
что
едут
в
гину.
Mandej
m'tha
dost
shum
po
ofendon
Потом
он
наговорил
мне
кучу
оскорблений.
Un
jom
shekull
XXI
shqipe
ti
ku
po
jeton
Я
албанец
XXI
века
а
ты
живешь
Tipat
jon
bo
teper
t'poshter
diteve
t'sodit
Наши
ребята
сделали
многое,
чтобы
увидеть
дни
дня.
Marin
vesh
veq
kur
ti
mshojn
me
kry
podit
Они
знают
только,
когда
закончат.
Shurdhanat
hala
nuk
po
nin,
qorrat
nuk
po
shohin
Слепой
не
может
видеть,
слепой
не
может
видеть.
I
rrok
e
verteta
shpull
e
ata
se
njohin
Правда
в
том
что
они
знают
Ky
sen
o
shkru
po
ngjyra
ju
ka
shly
Это
цвет,
который
у
тебя
есть.
Kush
nuk
e
sheh
dost
Zoti
qoft
me
ty
Кто
не
видит
Бога
с
тобой?
Ref:Perderisa
cakun
e
kom
arrit
Dost
asht
teper
von
mem
nal
Рефери:
пока
я
достиг
цели,
уже
слишком
поздно
ее
достичь.
E
kuptoj
ket
sen
kur
populli
mi
mson
qdo
fjal
Я
понимаю
это,
когда
мои
люди
говорят
каждое
слово.
Fuck
it
tasht
jom
gati
per
qdo
sen
qe
del
К
черту
все
теперь
я
готов
ко
всему
что
выйдет
наружу
N'dyshova
n'qaq
shum
jeta
Shqipe
a
kofsha
REBEL
У
меня
было
много
албанской
жизни
или
мятежного
бедра.
Kujt
mi
besu
ja
kajsha
nanen
kejt
ma
ngulshin
thiken
Кому
я
могу
доверять
моя
мать
Кейт
ударила
меня
ножом
Ndersa
eksperienca
m'boni
m'ja
dit
politiken
В
то
время
как
опыт
помог
мне
разобраться
в
политике.
Gjinve
qe
zgerdhien
e
para
ftyre
thojn
HAVER
Люди
видевшие
это
лицо
говорят
Хавер
Tash
i
kom
msu
tash
i
lexoj
cdo
her
Теперь
я
учусь
читать
их
каждый
раз.
Mi
pas
24
or
jet
isha
dek
n'or
23-t
Mi
After
24
or
life
я
был
dek
23
го
числа
Deri
ne
fund
kerkon
mos
me
vet
В
конце
концов,
не
спрашивайте
себя.
Jo
m'nyra
jem
jo
hiq
ska
me
ndodh
Нет
нет
нет
нет
нет
нет
нет
нет
нет
Besoj
plot
gjin
n'pozit
teme
moti
ishin
lodh
Я
думаю,
что
погода
устала.
Po
un
su
nala
dost
jo
qe
per
cka
vazhdova
Да
я
Су
нала
Дост
не
за
то
продолжал
я
Se
du
me
lon
ni
shej
qe
bile
ekzistova
Я
хочу
знать,
что
я
вообще
существую.
Jo
si
shumica
qe
harrohen
me
koh
Не
так,
как
большинство
людей,
которые
забывают.
Bjen
fjala
per
mu
dost
jo
une
jo
Дело
во
мне,
а
не
во
мне.
Hala
kendej
pari
n'zemer
cdo
Shqiptari
Первый
раз
в
жизни
албанца.
Jon
do
sene
qe
vlejn
shum
ma
shum
se
ari
Джон
хочет
вещи,
которые
дороже
золота.
Kon
e
kom
pasardhs
yoo
A
e
din
qa
ka
me
thon
Ты
знаешь,
что
сказать.
Paraardhsi
jon
yoo
u
kon
kush
u
kon
Джон
ю
был
тем
кто
был
Ref:Perderisa
cakun
e
kom
arrit
Dost
asht
teper
von
mem
nal
Рефери:
пока
я
достиг
цели,
уже
слишком
поздно
ее
достичь.
E
kuptoj
ket
sen
kur
populli
mi
mson
qdo
fjal
Я
понимаю
это,
когда
мои
люди
говорят
каждое
слово.
Fuck
it
tasht
jom
gati
per
qdo
sen
qe
del
К
черту
все
теперь
я
готов
ко
всему
что
выйдет
наружу
N'dyshova
n'qaq
shum
jeta
Shqipe
a
kofsha
REBEL
У
меня
было
много
албанской
жизни
или
мятежного
бедра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.