Paroles et traduction Unikkatil - Kanuni I Katilit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanuni I Katilit
Канун преступника
Eyo
sot
jom
kon
n′kish
i
thash
dy
tri
lutje
Эй,
вот,
милая,
я
произнес
пару
молитв,
I
thash
kti
dostit
nalt
nimom
me
vazhdu
tutje
Сказал
этому
высшему
другу:
"Не
дай
мне
остановиться
здесь".
E
um
m'ra
ni
pik
shi
n′form
realiteti
И
увидел
каплю
дождя
в
форме
реальности,
Tha
ti
djal
i
mir
pse
lyp
drit
pi
kijameti
Сказал:
"Добрый
парень,
почему
ты
ищешь
свет
от
судного
дня?"
Jeta
si
makush
po
ngajke
shpejt
Жизнь,
как
катушка,
быстро
вращается,
Nga
jeta
ni
jet
shtir
mos
me
tu
bo
njejt
Из
жизни
в
фальшивую
жизнь,
не
становись
таким
же.
Po
apet
ka
dallim
qfar
ardhmerie
kom
Но
все
же
есть
разница,
какое
будущее
у
меня,
Edhe
pse
t'qon
n'stom
mandej
gjun
t′bon
llom
Даже
если
это
приведет
тебя
в
ярость,
потом
заставит
тебя
преклонить
колени.
Edhe
kurdo
ka
me
ndodh
veq
ni
dallim
И
когда
бы
это
ни
случилось,
есть
только
одно
отличие,
Do
pi
neve
keshin
e
do
shkojn
n′pikllim
Кто-то
из
нас
будет
смеяться,
а
кто-то
будет
скорбеть.
Ata
qe
hekin
buzen
n'gaz
folin
qa
menojn
Те,
кто
смеются
в
лицо,
говорят,
что
думают,
Se
e
din
qe
fjalt
e
tyne
pergjithmon
ekzitojn
Потому
что
знают,
что
их
слова
существуют
вечно.
Dost
mos
harro
nderton
kta
mitila
Друг,
не
забывай,
кто
строит
эти
замки,
Jon
do
t′rrall
qe
qellojn
katila
Мы
– те
редкие,
кто
становятся
преступниками,
Qe
kan
ma
shum
se
veq
ni
qellim
ne
jet
У
которых
есть
больше,
чем
одна
цель
в
жизни,
E
Veq
n'andrra
tyne
mun
me
pa
naj
dit
t′qet
И
только
в
своих
мечтах
они
могут
увидеть
хоть
немного
покоя.
E
di
qe
ka
shum
pengesa
shtir
u
kujdesa
Я
знаю,
что
есть
много
препятствий,
притворись,
что
тебе
все
равно,
Jeta
e
katilit
u
kan
plot
ngatrresa
Жизнь
преступника
полна
путаницы,
Se
sat
jom
gjall
un
nuk
di
mu
nal
un
Пока
я
жив,
я
не
могу
остановиться,
Si
dukagjini
e
pruna
e
thurra
ni
kanun
Как
Дукаджини
и
Пруна,
я
сплел
свой
канун.
Naten
flej
ma
mir
kur
kom
heker
ngat
Ночью
я
сплю
лучше,
когда
устранил
препятствие,
Se
gjithmon
dikush
bon
plan
mem
lon
sakat
Потому
что
всегда
кто-то
строит
планы
покалечить
меня,
Po
spo
thom
qe
jom
urtu
se
me
men
jom
hala
hajvan
Но
я
не
говорю,
что
я
мудр,
в
душе
я
все
еще
зверь,
Kan
inat
qe
refuzoj
sene
si
politikan
Они
злятся,
что
я
отвергаю
вещи,
как
политик.
Nime
kom
selom
per
kta
n'politik
Теперь
у
меня
есть
презрение
к
этим
политикам,
Kosoves
i
thojn
non
po
e
shohin
si
karrik
Косово
называют
матерью,
но
видят
в
ней
лишь
стул.
E
nese
do
me
dit
me
kon
jom
qe
ngo
И
если
хочешь
знать,
с
кем
я
общаюсь,
Rrall
me
te
ton
e
shpesh
me
asnjo
Редко
со
всеми
и
часто
ни
с
кем.
S′kom
qa
me
bo
shoh
gabime
n'kejt
Мне
нечего
делать,
я
вижу
ошибки
во
всем,
Shoh
edhe
dredhina
aty
ku
doket
drejt
Вижу
обман
там,
где
кажется,
что
все
правильно.
Ironi
kejt
ska
njeri
te
shejt
Ирония
в
том,
что
нет
святых
людей,
Mytuni
te
ton
osht
qendrimi
a
ki
vrejt
Замыкаться
в
себе
— вот
позиция,
заметила?
Rreth
trollit
tem
ni
shej
mun
me
pa
Вокруг
моего
трона
можно
увидеть
знак,
Mezash
per
t'panjofshem
me
shkel
ki
mu
vra
Незнакомцам
– смерть,
если
осмелишься
ступить.
M′vjen
keq
qe
ngushllime
pa
faj
n′paq
me
shku
Мне
жаль,
что
приходится
выражать
соболезнования
невинным,
Po
natyra
jem
s'um
len
kuj
me
i
besu
Но
моя
природа
не
позволяет
мне
никому
доверять.
E
di
qe
ka
shum
pengesa
shtir
u
kujdesa
Я
знаю,
что
есть
много
препятствий,
притворись,
что
тебе
все
равно,
Jeta
e
katilit
u
kan
plot
ngatrresa
Жизнь
преступника
полна
путаницы,
Se
sat
jom
gjall
un
nuk
di
mu
nal
un
Пока
я
жив,
я
не
могу
остановиться,
Si
dukagjini
e
pruna
e
thurra
ni
kanun
Как
Дукаджини
и
Пруна,
я
сплел
свой
канун.
E
di
qe
ka
shum
pengesa
shtir
u
kujdesa
Я
знаю,
что
есть
много
препятствий,
притворись,
что
тебе
все
равно,
Jeta
e
katilit
u
kan
plot
ngatrresa
Жизнь
преступника
полна
путаницы,
Se
sat
jom
gjall
un
nuk
di
mu
nal
un
Пока
я
жив,
я
не
могу
остановиться,
Si
dukagjini
e
pruna
e
thurra
ni
kanun
Как
Дукаджини
и
Пруна,
я
сплел
свой
канун.
Durimin
e
kom
shok
moti
kto
ka
her
Терпение
мой
друг
давно,
это
уж
точно,
Edhe
fjalen
ruju
e
kom
bo
kogja
haver
И
со
словом
"берегись"
я
тоже
подружился.
Abstrakt
i
kom
shok
se
konkret
ka
rrall
Абстракция
мой
друг,
ведь
конкретики
мало,
Shumica
gjujn
kerozin
met
pa
tu
kall
Большинство
ищут
язык,
не
желая
говорить.
Rregullat
e
mija
kogja
majr
mu
pom
rujn
Мои
правила
довольно
трудно
соблюдать,
Po
apet
s′muj
me
pa
bash
qdo
kurth
qe
ma
gjujn
Но
все
же
я
не
могу
не
видеть
каждую
ловушку,
которую
мне
устраивают.
Se
jon
sikur
gjom
nuk
shihet
ngulesh
sikur
zog
Мы
как
будто
спим,
не
видно,
как
сидим,
словно
птицы,
A
un
e
kam
voglushin
te
mami
n'strofullog
Или
я
как
младенец
у
мамы
в
колыбели.
Ndoshta
don
Zoti
jetoj
e
shum
burr
Возможно,
Бог
хочет,
чтобы
я
жил
и
был
мужчиной,
Po
edhe
n′shkofsha
n'bot
tjeter
apet
se
lo
kurr
Но
даже
на
небесах
в
другом
мире
я
никогда
не
буду
играть.
Mat
shtir
se
tash
po
vi
me
ni
kontradit
Подожди,
сейчас
я
приведу
противоречие,
Nuk
ma
nin
per
mu
po
per
ty
po
du
me
prit
Я
не
жду
для
себя,
а
для
тебя,
милая,
хочу
подождать.
Si
arusha
n′ver
e
si
nana
kur
pret
fmit
Как
медведица
весной
и
как
мать,
ждущая
ребенка,
Ose
si
Kosova
qe
pret
Pavarsin
Или
как
Косово,
ждущее
независимости.
S'ka
shqipe
kom
thon
kom
me
lon
ferkem
Нет
албанца,
который
сказал
бы,
что
оставит
меня,
Qe
merre
1 faqe
pi
kanunit
tem
Чтобы
взять
1 страницу
из
моего
кануна.
E
di
qe
ka
shum
pengesa
shtir
u
kujdesa
Я
знаю,
что
есть
много
препятствий,
притворись,
что
тебе
все
равно,
Jeta
katilit
u
kon
plot
ngatrresa
Жизнь
преступника
полна
путаницы,
Se
sat
jom
gjall
un
nuk
di
mu
nal
un
Пока
я
жив,
я
не
могу
остановиться,
Si
dukagjin
e
pruna
e
thurra
ni
kanun
Как
Дукаджини
и
Пруна,
я
сплел
свой
канун.
E
di
qe
ka
shum
pengesa
shtir
u
kujdesa
Я
знаю,
что
есть
много
препятствий,
притворись,
что
тебе
все
равно,
Jeta
e
katilit
u
kan
plot
ngatrresa
Жизнь
преступника
полна
путаницы,
Se
sat
jom
gjall
un
nuk
di
mu
nal
un
Пока
я
жив,
я
не
могу
остановиться,
Si
dukagjini
e
pruna
e
thurra
ni
kanun
Как
Дукаджини
и
Пруна,
я
сплел
свой
канун.
Yeah,
mos
e
le
kurr
kerkon
met
thon
qe
smundesh
me
bo
diqka
shoki
Да,
никогда
не
позволяй
никому
говорить
тебе,
что
ты
не
можешь
что-то
сделать,
дружище.
Duhesh
me
pas
vullnetin
forca
Ты
должен
иметь
волю,
силу.
Tona
here
njerzt
kan
munu
me
t'nal
Много
раз
люди
пытались
остановить
тебя,
Po
puna
eshte
qe
ti
mos
mi
lon
met
nal
Но
дело
в
том,
чтобы
ты
не
позволял
им
останавливать
себя.
You
know
what
I′m
saying?
Понимаешь,
о
чем
я?
Gjdo
njeri
ka
zemer
rrall
dokush
qe
e
perdor
ate
zemër
У
каждого
человека
есть
сердце,
но
мало
кто
его
использует.
Po
ti
duhesh
me
rujt
se
eshte
i
vetmi
send
qe
e
ki
Но
ты
должен
беречь
его,
потому
что
это
единственное,
что
у
тебя
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.