Unikkatil - Qëndro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Unikkatil - Qëndro




Qëndro
Останься
Kqyri nalt ret si shqiptart ne qiell
Смотрю вверх на облака, как албанцы в небесах
Perdit po lusim Zot me na dhan pak diell
Каждый день молю Бога дать нам немного солнца
Shpirti n'paq n'Engjuj jeni shendrru
Душа твоя чиста, в ангелов превратилась
Je n'Parajs e mo nuk ka nevoj me m'katnu
Ты в раю, и больше нет нужды страдать
Drit ju past shpirti kurr sju harroj
Светлая твоя душа, никогда тебя не забуду
Sa t'egzistoj
Пока существую
Une juve ju kujtoj
Я тебя вспоминаю
Edhe pse sju kuptoj
Хотя и не понимаю
Qysh i lat nanat vet?
Как ты оставила матерей одних?
Thu o kon kismet
Скажешь, судьба такая
Po mu rrena sun um shet
Но мне ложь не продашь
Un e di shum mire ju per qka keni shku
Я знаю очень хорошо, зачем вы ушли
Engjulli i Vdekjes pram me ka kallxu
Ангел Смерти мне рассказал
E ne enderr u m'tha un ata si kam marr
И во сне мне сказал, как их забрал
Tha ishin lodh me jet ata vet u m'kan ardh
Сказал, устали от жизни, сами ко мне пришли
Tragjedi qysh rinia sot leht po mashtrohet
Трагедия, как молодежь сегодня легко обманывается
Prindët kan harru qysh fmija edukohet
Родители забыли, как воспитывать детей
Pom dhemb kryt lot pikojne prej dites qe e gjeta
Голова болит, слезы текут с того дня, как узнал
Fakti qe shqiptari merr lakmi n'analfabeta
О том, что албанец верит неграмотному
E qikjo ish jeta
И это была жизнь
Si handicap me t'meta
Как инвалид с дефектами
Injoranca na qerroi me ato zhdukjet e verteta
Невежество погубило нас этими настоящими исчезновениями
Sdi qysh me sheru
Не знаю, как излечить
Ket smundje qe kemi n'tru
Эту болезнь, что у нас в головах
Edhe ngjyrat e flamurit kta po dojn tash me na ndrru
Даже цвета флага хотят теперь нам изменить
Yeah... Per hater t'Skenderbeut ngjyrat s'bon mi prek
Да... Ради Скандербега, цвета трогать нельзя
Sa deshmor e deshmore e per kuq e zi kan vdek
Сколько героев и героинь за красный и черный погибли
Si martir te vertet po na kejt i kem harru
Как истинных мучеников мы всех забыли
Edhe Zotin shpesh e ves, "Qa na gjeti jem tranu"?
И Бога часто спрашиваем: "За что нам это, мы измучены?"
Pse ky fmi merr ecstacy?
Почему этот ребенок принимает экстази?
Pse kjo nana veshet zi?
Почему эта мать носит черный?
Pse rinia depreson e bohet kishe nuk ja nin
Почему молодежь впадает в депрессию и становится никем?
Hajt ti se un mir e di
Пойми, я хорошо знаю
Edhe un jom kon ne kpuca tua
Я тоже был в твоих ботинках
Ti spo munesh me besu, "Edhe ky u kon sikur un a thua"?
Ты не можешь поверить: он был таким же, как я?"
Po me t'vertet jom kon e di qysh e ndjeni veten
Но я действительно был, и знаю, как ты себя чувствуешь
Jeta sju kupton e as ju se kuptoni jeten
Жизнь вас не понимает, и вы не понимаете жизнь
Thu a jemi t'mallkum?
Скажи, мы прокляты?
Andrrat tona u shkatrrun?
Наши мечты разрушены?
Ditet e bardha ku na shkun?
Куда делись светлые дни?
Dymijë vjet hala su gezum
Две тысячи лет, и мы все еще не радуемся
Pse un po du me dit?
Почему я хочу знать?
Pse mo nuk muj me prit?
Почему я больше не могу ждать?
Pse shqiptart jon rraskapit?
Почему албанцы измотаны?
Pse mo nuk pi qelim syt?
Почему я больше не открываю глаза?
Pse e njekem at turqi?
Почему я ненавижу этих турок?
Pse i njekem ata shki?
Почему я ненавижу этих сербов?
Kishe per liri
Боролись за свободу
Po vet u bonem edhe ma t'zi
Но сами стали еще хуже
Po hajt mo me pse se nuk jom Sterjo Spase
Ладно, хватит, ведь я не Исмаил Кадаре
Jom ka foli shum njerzt thojn "Mo se t'vrase" E nime po menon qe ma nin ti qa thu??
Я говорю много, люди говорят: "Замолчи, а то убьем". И ты думаешь, что мне все равно, что ты говоришь??
Tha gjyshi me luftu
Дед говорил бороться
Tha kurkujna mos mju tut
Говорил ничего не бояться
Se jom si Gjon Tush Paloka
Ведь я как Гьон Туш Палока
Kur flas
Когда говорю
Dridhet toka
Дрожит земля
E mor babloka
Эй, болван
Sa leht pot hupke koka
Как легко ты теряешь голову
N'ket bot ku ski shok'
В этом мире, где нет друзей
Gjithqka ish e kot
Все было зря
Ku vllezerit e motrat kacafyten per ni vot
Где братья и сестры дерутся за один голос
Huh...
Huh...
Mire ja qellove, e din per kon po flas
Хорошо сформулировал, знаешь, о ком я говорю
Mos harro as per ni qast
Не забывай ни на мгновение
Shum gabim e keni tash
Сейчас вы очень ошибаетесь
Flas per Thaqin e Rugoven
Говорю о Тачи и Ругове
PSE KTA SPO KUPTOHEN?
ПОЧЕМУ ОНИ НЕ ПОНИМАЮТ ДРУГ ДРУГА?
Pse spo mirren vesh vlla, PSE SPO PERQAFOHEN?
Почему не ладят, брат, ПОЧЕМУ НЕ ОБНИМАЮТСЯ?
E kam nje deshire, QENDRO
У меня есть одно желание, ОСТАНЬСЯ
Hey vlla tash ndegjo QENDRO
Эй, брат, теперь слушай, ОСТАНЬСЯ
Edhe pse osht vshtire
Хотя это трудно
Tlus QENDRO
Прошу, ОСТАНЬСЯ
(Qendro vlla)
(Останься, брат)
E di qe tsulmojne QENDRO
Знаю, что тебя обижают, ОСТАНЬСЯ
Pa faj t'sakatojne QENDRO
Без вины калечат, ОСТАНЬСЯ
Po prap ty po t'lutem QENDRO
Но все равно тебя прошу, ОСТАНЬСЯ
(Qendrooova)
(Остался)
Yeah... UNIKKATIL... e ky sen i dedikohet kejt shqiptarve n'probleme, kudo qe jeni
Да... UNIKKATIL... и это посвящается всем албанцам в беде, где бы вы ни были






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.