Paroles et traduction Unité 2 Feu - Légitime défonce (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Légitime défonce (Bonus Track)
Legitimate High (Bonus Track)
Dans
nos
jardins
y
a
plus
coquelicots
In
our
gardens,
there
are
no
more
poppies,
Ni
même
des
jonquilles
Not
even
daffodils.
Juste
des
toxicos
qui
sniffent
avec
des
junkies
Just
junkies
sniffing
with
addicts,
Des
tassepèches,
des
call-girls
Crackheads,
call
girls.
L'Unité
2 Feu
vient
uriner
sur
eux,
demande
à
kan-Sh'X
et
Walker
Unité
2 Feu
comes
to
piss
on
them,
ask
kan-Sh'X
and
Walker.
Moi
j'fume
tellement
que
Baby,
I
smoke
so
much
that
Toutes
mes
parts
je
les
entame
d'avance
I
start
all
my
parts
in
advance.
J'plaide
la
légitime
défonce
I
plead
legitimate
high,
Et
j'prépare
mes
ultimes
défenses
And
prepare
my
ultimate
defenses.
Les
autres
teams
m'devancent
Other
teams
are
ahead
of
me,
Pendant
que
les
victimes
dépensent
While
the
victims
spend
Leur
blés,
font
des
p'tites
démences
Their
money,
go
a
little
crazy.
Ils
vendent
leurs
zeub
depuis
l'enfance
They
have
been
selling
their
weed
since
childhood.
J'lève
mon
verre
de
champ's
I
raise
my
glass
of
champagne
À
mes
frères
de
sang
To
my
blood
brothers.
Espèces
de
tante,
suce
ma
bite
You
bitch,
suck
my
dick
Et
ne
m'fait
pas
perdre
de
temps
And
don't
waste
my
time.
Cherche
pas
à
faire
le
tendre
Don't
try
to
act
tender,
Ou
on
t'frictionne
sans
paire
de
gants
Or
we'll
rub
you
without
gloves.
C'est
comme
ça
qu'on
fonctionne
That's
how
we
work,
L'Unité
2 Feu
les
fers
de
lance
Unité
2 Feu,
the
spearheads.
J'apprécie
la
vraie
vie
ma
chérie
I
appreciate
real
life,
my
darling,
On
s'propage
comme
des
bactéries
We
spread
like
bacteria.
Tunisie,
Maroc,
Algérie
Tunisia,
Morocco,
Algeria,
C'est
pour
la
famille,
les
amis
It's
for
family,
friends.
Tu
sais
qu'y'en
a
pas
beaucoup
You
know
there
aren't
many.
On
arrive,
et
on
a
le
style
We
arrive,
and
we
have
style.
Ta
snitch
va
faire
une
fausse
couche
Your
snitch
is
gonna
have
a
miscarriage.
En
France,
nos
frimousses
tâchent
In
France,
our
faces
stain
Depuis
qu'on
a
des
moustaches
Since
we
have
mustaches
Ou
parce
que
les
ients
ients
s'écrient
Or
because
the
dogs
dogs
shout
"Wow
qu'est
ce
qu'il
est
mou
c'teuch"
"Wow,
how
soft
is
this
touch"
Dans
cette
vie
on
s'fight,
comme
San
Go
Kaï
In
this
life
we
fight,
like
San
Go
Kaï
Pour
tenir
on
s'fly,
et
ce
sans
cocaïne
To
hold
on
we
fly,
and
this
without
cocaine
Ici,
nos
frimousses
tâchent
Here,
our
faces
stain
Depuis
qu'on
a
des
moustaches
Since
we
have
mustaches
Ou
parce
que
les
ients
ients
s'écrient
Or
because
the
dogs
dogs
shout
"Wow
qu'est
ce
qu'il
est
mou
c'teuch"
"Wow,
how
soft
is
this
touch"
Dans
cette
vie
on
s'fight,
comme
San
Go
Kaï
In
this
life
we
fight,
like
San
Go
Kaï
Pour
tenir
on
s'fly,
et
ce
sans
cocaïne
To
hold
on
we
fly,
and
this
without
cocaine
Yo,
yo,
j'plaide
la
défonce
légitime
Yo,
yo,
I
plead
legitimate
high
Dans
un
monde
d'enculés
In
a
world
of
assholes
Où
les
gros
mots
devancent
les
"je
t'aime",
men
Where
swear
words
come
before
"I
love
you",
man
Certains
n'ont
plus
rien
Some
have
nothing
left
Plus
rien
d'attendrissant
Nothing
endearing
anymore
Tu
t'adresses
à
des
murs
You're
talking
to
walls
Marre
d'attendre
ici
Tired
of
waiting
here
Le
messie
qui
peut
avoir
n'importe
quelle
forme
For
the
messiah
who
can
take
any
form
Mais
on
préfère
le
rouler
But
we
prefer
to
roll
it
Pour
les
portes
qu'il
For
the
doors
that
it
Ferme
et
ouvre
Closes
and
opens
Sur
un
fond
d'son
de
Park
Hill
On
a
Park
Hill
sound
background
J'analyse
mes
plaines
t'entends
I
analyze
my
plains,
you
hear
Résoudre
hyper
cool
et
Solve
super
cool
and
Ceux
qui
souffrent
y
on
l'droit
Those
who
suffer
have
the
right
J'te
parle
de
la
douce,
l'astuce
I'm
talking
about
the
sweet,
the
trick
Le
deal
à
tous,
dans
la
tess
on
deal
intense
The
deal
to
everyone,
in
the
hood
we
deal
intensely
Mais
j'revendique
pas
cette
merde
But
I
don't
claim
this
shit
Tu
t'fais
pécho
comme
un
novice
You're
being
a
novice
Tu
s'ras
tout
seul
c'est
hard
You'll
be
all
alone,
it's
hard
Nan
nan
y'aura
l'commis
d'office
No
no,
there
will
be
the
court-appointed
lawyer
Moi
j'ai
qu'mon
rap
comme
édifice
I
only
have
my
rap
as
a
building
Cette
voix
qui
baise
le
système
This
voice
that
fucks
the
system
Cette
putain
d'vie
qui
me
défonce
mon
nerveux
système
This
fucking
life
that
fucks
up
my
nervous
system
D'où
j'viens
la
BAC
braque
les
fumeurs
Where
I
come
from,
the
BAC
busts
smokers
Taque
l'éphémère
Tackles
the
ephemeral
Les
fous
meurent
ou
raquent
Crazy
people
die
or
crack
Dès
qu'les
battes
traquent
les
fémurs
As
soon
as
the
bats
track
the
femurs
J'te
conseille
pas
d'avoir
de
grosses
dettes
I
don't
advise
you
to
have
big
debts
Dans
le
drogue
game
In
the
drug
game
Sinon
c'est
la
street
justice,
OK
Otherwise
it's
street
justice,
OK
Dans
cette
vie
on
s'fight,
comme
San
Go
Kaï
In
this
life
we
fight,
like
San
Go
Kaï
Pour
tenir
on
s'fly,
mais
c'est
sans
cocaïne
To
hold
on
we
fly,
but
it's
without
cocaine
En
France,
nos
frimousses
tâchent
In
France,
our
faces
stain
Depuis
qu'on
a
des
moustaches
Since
we
have
mustaches
Ou
parce
que
les
ients
ients
s'écrient
Or
because
the
dogs
dogs
shout
"Wow
qu'est
ce
qu'il
est
mou
c'teuch"
"Wow,
how
soft
is
this
touch"
Dans
cette
vie
on
s'fight,
comme
San
Go
Kaï
In
this
life
we
fight,
like
San
Go
Kaï
Pour
tenir
on
s'fly,
et
ce
sans
cocaïne
To
hold
on
we
fly,
and
this
without
cocaine
Ici,
nos
frimousses
tâchent
Here,
our
faces
stain
Depuis
qu'on
a
des
moustaches
Since
we
have
mustaches
Ou
parce
que
les
ients
ients
s'écrient
Or
because
the
dogs
dogs
shout
"Wow
qu'est
ce
qu'il
est
mou
c'teuch"
"Wow,
how
soft
is
this
touch"
Dans
cette
vie
on
s'fight,
comme
San
Go
Kaï
In
this
life
we
fight,
like
San
Go
Kaï
Pour
tenir
on
s'fly,
et
ce
sans
cocaïne
To
hold
on
we
fly,
and
this
without
cocaine
Effrite
le
hasch'
que
j'te
lâche
des
rimes
de
barge
Crumble
the
hash
that
I
drop
you
some
crazy
rhymes
Fiston,
tu
vas
t'faire
fister
comme
Delfynn
Delage
Son,
you're
gonna
get
fucked
like
Delfynn
Delage
(Delfynn
Delage)
(Delfynn
Delage)
J'suis
bousillé,
j'fume
pour
oublier,
roupiller
I'm
wasted,
I
smoke
to
forget,
to
sleep
J'me
sers
de
ton
corps
comme
un
bouclier
I
use
your
body
as
a
shield
J'suis
qu'un
fils
d'ouvrier
I'm
just
a
worker's
son
Qui
tient
à
souligner
Who
wants
to
underline
Qu'c'est
sous
l'effet
de
l'alcool
fort
que
j'vais
tout
plier
That
it's
under
the
influence
of
strong
alcohol
that
I'm
going
to
fold
everything
J'tape
même
des
raptas
enrhumé
I
even
hit
rappers
with
a
cold
Ma
jeunesse
part
en
fumée
My
youth
goes
up
in
smoke
C'est
l'Unité
d'flamme
sale
enculé
It's
the
flame
Unit
you
asshole
J'évite
le
das'
des
tasses-pé
I
avoid
the
money
of
crackheads
Et
j'crache
mes
phrases
très
hard
et
falches
And
I
spit
my
very
hard
and
false
sentences
Et
frère
ça
vient
du
béton
armé
And
brother
it
comes
from
reinforced
concrete
(Et
tu
l'sais)
(And
you
know
it)
J'pillave,
j'niaque,
j'vois
l'monde
comme
un
type
qui
a
l'das'
I
loot,
I
fuck,
I
see
the
world
like
a
guy
who
has
the
money
Qu'est
ce
qu'y
a
j'trace
si
il
y'a
l'cash
What
is
there,
I
draw
if
there
is
cash
Partout
le
diable
passe
Everywhere
the
devil
goes
J'rentre
en
état
de
grâce
I
enter
a
state
of
grace
Quand
la
drogue
est
toute
grasse
When
the
drug
is
all
greasy
Mes
dents
grincent
My
teeth
grind
Quand
l'shit
est
bon
When
the
shit
is
good
J'redeviens
pour
un
temps
I
become
again
for
a
while
Prince
de
la
matrice,
l'élu
Prince
of
the
matrix,
the
chosen
one
J'vois
presque
au
travers
de
la
lune
I
can
almost
see
through
the
moon
En
maîtrise
j'allume
mon
Ultimex
In
control
I
light
my
Ultimex
Au
claire
de
la
lune
By
the
light
of
the
moon
Et
puis
j'écris
And
then
I
write
J'décris
ma
journée
faite
de
transition
I
describe
my
day
made
of
transition
Où
je
ffe-gri
des
garos
Where
I
grind
guys
Des
feuilles
et
termine
l'action
Leaves
and
finish
the
action
Mes
pets
dans
l'crâne
me
déconnectant
My
farts
in
my
head
disconnecting
me
De
ç'monde
de
bâtard
et
d'honnêtes
gens
From
this
world
of
bastard
and
honest
people
Ces
derniers
pour
la
plupart
sont
au
bled
Most
of
them
are
in
the
bled
En
France,
nos
frimousses
tâchent
In
France,
our
faces
stain
Depuis
qu'on
a
des
moustaches
Since
we
have
mustaches
Ou
parce
que
les
ients
ients
s'écrient
Or
because
the
dogs
dogs
shout
"Wow
qu'est
ce
qu'il
est
mou
c'teuch"
"Wow,
how
soft
is
this
touch"
Dans
cette
vie
on
s'fight,
comme
San
Go
Kaï
In
this
life
we
fight,
like
San
Go
Kaï
Pour
tenir
on
s'fly,
et
ce
sans
cocaïne
To
hold
on
we
fly,
and
this
without
cocaine
Ici,
nos
frimousses
tâchent
Here,
our
faces
stain
Depuis
qu'on
a
des
moustaches
Since
we
have
mustaches
Ou
parce
que
les
ients
ients
s'écrient
Or
because
the
dogs
dogs
shout
"Wow
qu'est
ce
qu'il
est
mou
c'teuch"
"Wow,
how
soft
is
this
touch"
Dans
cette
vie
on
s'fight,
comme
San
Go
Kaï
In
this
life
we
fight,
like
San
Go
Kaï
Pour
tenir
on
s'fly,
et
ce
sans
cocaïne
To
hold
on
we
fly,
and
this
without
cocaine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.