Skeletal Family - Promised Land - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skeletal Family - Promised Land




Promised Land
Земля Обетованная
You turn to face me, hold out your hand
Ты поворачиваешься ко мне, протягиваешь руку,
Don't you know that this is the promised land
Разве ты не знаешь, что это Земля Обетованная?
With bright lights shining it seems so bright
Здесь так ярко светят огни, всё кажется таким светлым.
Don't you know that things go nice with spice
Разве ты не знаешь, что всё хорошо, когда есть перчинка?
It felt like we'd been here a thousand years before
Такое чувство, будто мы были здесь уже тысячу лет,
When the door broke open and let in the light
Когда дверь распахнулась, и ворвался свет.
So we ran to an empty space and felt so free
Мы побежали в пустоту и почувствовали себя такими свободными.
You know we've never felt like this before
Знаешь, мы никогда не чувствовали ничего подобного.
You turn to face me, hold out your hand
Ты поворачиваешься ко мне, протягиваешь руку,
Don't you know that this is the promised land
Разве ты не знаешь, что это Земля Обетованная?
With bright lights shining it seems so bright
Здесь так ярко светят огни, всё кажется таким светлым.
Don't you know that things go nice with spice
Разве ты не знаешь, что всё хорошо, когда есть перчинка?
Now I think the time has come to open the box
Думаю, пришло время открыть шкатулку,
Let in to the world what's been hidden from inside
Показать миру то, что было скрыто внутри.
Not covering what the day brings, it seems so bright
Не скрывать то, что приносит день, ведь всё так ясно.
Don't you know that this is the promised land
Разве ты не знаешь, что это Земля Обетованная?
Alright
Хорошо.
You turn to face me, hold out your hand
Ты поворачиваешься ко мне, протягиваешь руку,
Don't you know that this is the promised land
Разве ты не знаешь, что это Земля Обетованная?
With bright lights shining it seems so bright
Здесь так ярко светят огни, всё кажется таким светлым.
Don't you know that things go nice with spice.
Разве ты не знаешь, что всё хорошо, когда есть перчинка?





Writer(s): Stephen Greenwood, Roger Alan Nowell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.